Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 25:16 - Textus Receptus New Testament Variants

16 προς ους απεκριθην οτι ουκ εστιν εθος ρωμαιοις χαριζεσθαι τινα ανθρωπον TR/BM εις TR/BM απωλειαν πριν η ο κατηγορουμενος κατα προσωπον εχοι τους κατηγορους τοπον τε απολογιας λαβοι περι του εγκληματος

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

16 στους οποίους αποκρίθηκα ότι, δεν είναι συνήθεια στους Pωμαίους να παραδίνουν χαριστικά σε θάνατο κανέναν άνθρωπο, πριν ο κατηγορούμενος έχει κατά πρόσωπον τους κατηγόρους του, και λάβει καιρό απολογίας για το έγκλημα·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

16 Σ’ αυτούς απάντησα ότι δεν υπάρχει η συνήθεια στους Ρωμαίους να παραδίνουν χαριστικά κάποιον για θανάτωση, αν πρώτα ο κατηγορούμενος δεν έρθει σε αντιπαράσταση με τους κατηγόρους του και του δοθεί η ευκαιρία να απολογηθεί για το έγκλημα που κατηγορείται.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

16 Τοὺς ἀπεκρίθην ὅτι δὲν εἶναι συνήθεια τῶν Ρωμαίων νὰ παραδίδουν ἕνα ἄνθρωπον εἰς θάνατον προτοῦ ὁ κατηγορούμενος ἔχῃ ἐνώπιόν του τοὺς κατηγόρους καὶ λάβῃ εὐκαιρίαν νὰ ἀπολογηθῇ διὰ τὴν κατηγορίαν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

16 Pros tus opìus apecrithin, oti dhen ine sinithia is tus Romeus na paradhidhosi catà charin udhena ànthropon is thanaton, prin o catighorùmenos echi tus catighòrus catà prosopon, ke lavi keron apologhìas peri tu englimatos:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

16 Εγώ τους είπα ότι δε συνηθίζουν οι Ρωμαίοι να καταδικάζουν κάποιον, πριν ο κατηγορούμενος έρθει σε αντιπαράσταση με τους κατηγόρους του και του δοθεί η ευκαιρία να απολογηθεί για το έγκλημα για το οποίο κατηγορείται.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

16 Εγώ τους είπα ότι δε συνηθίζουν οι Ρωμαίοι να καταδικάζουν κάποιον, πριν ο κατηγορούμενος έρθει σε αντιπαράσταση με τους κατηγόρους του και του δοθεί η ευκαιρία να απολογηθεί για το έγκλημα για το οποίο κατηγορείται.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 25:16
11 Σταυροειδείς Αναφορές  

οταν δε Ax εισφερωσιν TR/BM προσφερωσιν υμας επι τας συναγωγας και τας αρχας και τας εξουσιας μη Ax μεριμνησητε TR/BM μεριμνατε πως η τι απολογησησθε η τι ειπητε


μη ο νομος ημων κρινει τον ανθρωπον εαν μη ακουση Ax πρωτον παρ αυτου TR/BM προτερον και γνω τι ποιει


μηνυθεισης δε μοι επιβουλης εις τον ανδρα TR/BM μελλειν εσεσθαι TR/BM υπο TR/BM των TR/BM ιουδαιων εξαυτης επεμψα προς σε παραγγειλας και τοις κατηγοροις λεγειν Ax τα TR/BM τα προς αυτον επι σου TR/BM ερρωσο


διακουσομαι σου εφη οταν και οι κατηγοροι σου παραγενωνται Ax κελευσας TR/BM εκελευσεν TR/BM τε TR/BM αυτον εν τω πραιτωριω TR/Ax του ηρωδου φυλασσεσθαι Ax αυτον


αγριππας δε προς τον παυλον εφη επιτρεπεται σοι Ax περι TR/BM υπερ σεαυτου λεγειν τοτε ο παυλος TR/BM απελογειτο εκτεινας την χειρα Ax απελογειτο


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις