Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 15:3 - Textus Receptus New Testament Variants

3 οι μεν ουν προπεμφθεντες υπο της εκκλησιας διηρχοντο την Ax τε φοινικην και σαμαρειαν εκδιηγουμενοι την επιστροφην των εθνων και εποιουν χαραν μεγαλην πασιν τοις αδελφοις

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

3 Eκείνοι, λοιπόν, αφού τούς κατευόδωσε η εκκλησία, περνούσαν μέσα από τη Φοινίκη και τη Σαμάρεια, αφηγούμενοι την επιστροφή των εθνών· και προξενούσαν μεγάλη χαρά σε όλους τούς αδελφούς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

3 Εκείνοι λοιπόν, αφού τους ξεπροβόδισε η εκκλησία, άρχισαν να περιοδεύουν στη Φοινίκη και τη Σαμάρεια, εξιστορώντας την επιστροφή των εθνικών· και έφερναν χαρά μεγάλη σε όλους τους αδελφούς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

3 Ἀφοῦ ἡ ἐκκλησία τοὺς κατευώδωσε, διήρχοντο τὴν Φοινίκην καὶ τὴν Σαμάρειαν καὶ διηγοῦντο τὴν ἐπιστροφὴν τῶν ἐθνικῶν· αὐτὸ ἐπροξενοῦσε μεγάλην χαρὰν εἰς ὅλους τοὺς ἀδελφούς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

3 Ekini lipon propemfthéndes ipo tis ecclisìas, dhiirchondo tin Finìkin ke Samàrian, ekdhiighùmeni tin epistrofin ton ethnòn: ke eproxenun charan meghalin is pandas tus adhelfus.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

3 Η εκκλησία τούς κατευόδωσε, κι αυτοί διέσχισαν τη Φοινίκη και τη Σαμάρεια, μιλώντας παντού για την επιστροφή των εθνικών στο Χριστό. Έδιναν έτσι μεγάλη χαρά σ’ όλους τους αδερφούς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

3 Η εκκλησία τούς κατευόδωσε, κι αυτοί διέσχισαν τη Φοινίκη και τη Σαμάρεια, μιλώντας παντού για την επιστροφή των εθνικών στο Χριστό. Έδιναν έτσι μεγάλη χαρά σ’ όλους τους αδερφούς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 15:3
27 Σταυροειδείς Αναφορές  

ευφρανθηναι δε και χαρηναι εδει οτι ο αδελφος σου ουτος νεκρος ην και Ax εζησεν TR/BM ανεζησεν και απολωλως TR/BM ην και ευρεθη


και εν ταις ημεραις ταυταις αναστας πετρος εν μεσω των Ax αδελφων TR/BM μαθητων ειπεν ην τε οχλος ονοματων επι το αυτο Ax ωσει TR/BM ως εκατον Ax εικοσι TR/BM εικοσιν


ακουοντα δε τα εθνη BM εχαιρεν TR/Ax εχαιρον και εδοξαζον τον λογον του κυριου και επιστευσαν οσοι ησαν τεταγμενοι εις ζωην αιωνιον


οι Ax τε TR/BM δε μαθηται επληρουντο χαρας και πνευματος αγιου


παραγενομενοι δε και συναγαγοντες την εκκλησιαν Ax ανηγγελλον TR/BM ανηγγειλαν οσα εποιησεν ο θεος μετ αυτων και οτι ηνοιξεν τοις εθνεσιν θυραν πιστεως


και τινες κατελθοντες απο της ιουδαιας εδιδασκον τους αδελφους οτι εαν μη Ax περιτμηθητε TR/BM περιτεμνησθε τω εθει Ax τω μωυσεως ου δυνασθε σωθηναι


εσιγησεν δε παν το πληθος και ηκουον βαρναβα και παυλου εξηγουμενων οσα εποιησεν ο θεος σημεια και τερατα εν τοις εθνεσιν δι αυτων


τοτε Ax εδοξε TR/BM εδοξεν τοις αποστολοις και τοις πρεσβυτεροις συν ολη τη εκκλησια εκλεξαμενους ανδρας εξ αυτων πεμψαι εις αντιοχειαν συν TR/Ax τω παυλω και βαρναβα ιουδαν τον Ax καλουμενον TR/BM επικαλουμενον BM/Ax βαρσαββαν TR βαρσαβαν και σιλαν ανδρας ηγουμενους εν τοις αδελφοις


ιουδας TR(1894) δε TR(1550)/BM/Ax τε και σιλας και αυτοι προφηται οντες δια λογου πολλου παρεκαλεσαν τους αδελφους και επεστηριξαν


παραγενομενοι δε εις ιερουσαλημ Ax παρεδεχθησαν TR/BM απεδεχθησαν Ax απο TR/BM υπο της εκκλησιας και των αποστολων και των πρεσβυτερων ανηγγειλαν τε οσα ο θεος εποιησεν μετ αυτων


οι δε Ax καθιστανοντες TR/BM καθιστωντες τον παυλον ηγαγον TR/BM αυτον εως αθηνων και λαβοντες εντολην προς τον σιλαν και Ax τον τιμοθεον ινα ως ταχιστα ελθωσιν προς αυτον εξηεσαν


οδυνωμενοι μαλιστα επι τω λογω ω ειρηκει οτι ουκετι μελλουσιν το προσωπον αυτου θεωρειν προεπεμπον δε αυτον εις το πλοιον


οτε δε εγενετο ημας εξαρτισαι τας ημερας εξελθοντες επορευομεθα προπεμποντων ημας παντων συν Ax γυναιξι TR/BM γυναιξιν και τεκνοις εως εξω της πολεως και θεντες τα γονατα επι τον αιγιαλον Ax προσευξαμενοι TR/BM προσηυξαμεθα


κακειθεν οι αδελφοι ακουσαντες τα περι ημων Ax ηλθαν TR/BM εξηλθον εις απαντησιν ημιν Ax αχρι TR/BM αχρις αππιου φορου και τριων ταβερνων ους ιδων ο παυλος ευχαριστησας τω θεω Ax ελαβε TR/BM ελαβεν θαρσος


ακουσαντες δε οι εν ιεροσολυμοις αποστολοι οτι δεδεκται η σαμαρεια τον λογον του θεου απεστειλαν προς αυτους TR/BM τον πετρον και ιωαννην


ως Ax αν TR/BM εαν πορευωμαι εις την σπανιαν TR/BM ελευσομαι TR/BM προς TR/BM υμας ελπιζω γαρ διαπορευομενος θεασασθαι υμας και υφ υμων προπεμφθηναι εκει εαν υμων πρωτον απο μερους εμπλησθω


μη τις ουν αυτον εξουθενηση προπεμψατε δε αυτον εν ειρηνη ινα ελθη προς με εκδεχομαι γαρ αυτον μετα των αδελφων


προς υμας δε τυχον παραμενω η και παραχειμασω ινα υμεις με προπεμψητε ου εαν πορευωμαι


και δι υμων διελθειν εις μακεδονιαν και παλιν απο μακεδονιας ελθειν προς υμας και υφ υμων προπεμφθηναι εις την ιουδαιαν


ζηναν τον νομικον και Ax απολλων TR/BM απολλω σπουδαιως προπεμψον ινα μηδεν αυτοις λειπη


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις