Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 11:13 - Textus Receptus New Testament Variants

13 απηγγειλεν Ax δε TR/BM τε ημιν πως ειδεν Ax τον TR/BM τον αγγελον εν τω οικω αυτου σταθεντα και ειποντα TR/BM αυτω αποστειλον εις ιοππην TR/BM ανδρας και μεταπεμψαι σιμωνα τον επικαλουμενον πετρον

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

13 Kαι μας ανήγγειλε, πώς είδε τον άγγελο στο σπίτι του, ότι στάθηκε και του είπε: Στείλε ανθρώπους στην Iόππη, και προσκάλεσε τον Σίμωνα, που επονομάζεται Πέτρος,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

13 ο οποίος και μας διηγήθηκε πώς είδε τον άγγελο, που μπήκε στο σπίτι του και του είπε: “Στείλε στην Ιόππη ανθρώπους και προσκάλεσε τον Σίμωνα, που λέγεται και Πέτρος,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

13 Αὐτὸς μᾶς εἶπε πῶς εἶδε τὸν ἄγγελον ἐνώπιόν του εἰς τὸ σπίτι του, καὶ ὅτι τοῦ εἶπε, «Στεῖλε εἰς τὴν Ἰόππην ἀνθρώπους καὶ κάλεσε τὸν Σίμωνα ποὺ ἐπονομάζεται Πέτρος,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

13 Ke apinghile pros imas, pos idhe ton anghelon en to ico aftu, oti estathi ke ipe pros afton, Apòstilon anthròpus is Ioppin, ke proscaleson ton Sìmona ton eponomazòmenon Petron.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

13 Αυτός μας διηγήθηκε πως είχε δει έναν άγγελο που ήρθε στο σπίτι του και του είπε: “στείλε ανθρώπους στην Ιόππη και κάλεσε το Σίμωνα, που λέγεται και Πέτρος.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

13 Αυτός μας διηγήθηκε πως είχε δει έναν άγγελο που ήρθε στο σπίτι του και του είπε: “στείλε ανθρώπους στην Ιόππη και κάλεσε το Σίμωνα, που λέγεται και Πέτρος.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 11:13
11 Σταυροειδείς Αναφορές  

οι δε Ax ειπαν TR/BM ειπον κορνηλιος εκατονταρχης ανηρ δικαιος και φοβουμενος τον θεον μαρτυρουμενος τε υπο ολου του εθνους των ιουδαιων εχρηματισθη υπο αγγελου αγιου μεταπεμψασθαι σε εις τον οικον αυτου και ακουσαι ρηματα παρα σου


ειπεν δε TR/BM μοι το πνευμα Ax μοι συνελθειν αυτοις μηδεν Ax διακριναντα TR/BM διακρινομενον ηλθον δε συν εμοι και οι εξ αδελφοι ουτοι και εισηλθομεν εις τον οικον του ανδρος


ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου


και ο πετρος TR/BM γενομενος εν εαυτω Ax γενομενος ειπεν νυν οιδα αληθως οτι εξαπεστειλεν Ax ο κυριος τον αγγελον αυτου και Ax εξειλατο TR/BM εξειλετο με εκ χειρος ηρωδου και πασης της προσδοκιας του λαου των ιουδαιων


εν ιοππη δε τις ην μαθητρια ονοματι BM ταβηθα TR/Ax ταβιθα η διερμηνευομενη λεγεται δορκας αυτη ην πληρης TR/BM αγαθων εργων Ax αγαθων και ελεημοσυνων ων εποιει


εγγυς δε ουσης Ax λυδδας TR/BM λυδδης τη ιοππη οι μαθηται ακουσαντες οτι πετρος εστιν εν αυτη απεστειλαν TR/Ax δυο TR/Ax ανδρας προς αυτον παρακαλουντες μη Ax οκνησης TR/BM οκνησαι διελθειν εως Ax ημων TR/BM αυτων


γνωστον δε εγενετο καθ ολης της ιοππης και TR/BM πολλοι επιστευσαν Ax πολλοι επι τον κυριον


εγενετο δε ημερας ικανας μειναι TR/BM αυτον εν ιοππη παρα τινι σιμωνι βυρσει


ουχι παντες εισιν λειτουργικα πνευματα εις διακονιαν αποστελλομενα δια τους μελλοντας κληρονομειν σωτηριαν


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις