Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Λουκάν 7:22 - Textus Receptus New Testament Variants

22 και αποκριθεις TR/BM ο TR/BM ιησους ειπεν αυτοις πορευθεντες απαγγειλατε ιωαννη α ειδετε και ηκουσατε TR/BM οτι τυφλοι αναβλεπουσιν χωλοι περιπατουσιν λεπροι καθαριζονται Ax και κωφοι ακουουσιν νεκροι εγειρονται πτωχοι ευαγγελιζονται

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

22 Kαι ο Iησούς, απαντώντας σ’ αυτούς, είπε: Πηγαίνετε και να αναγγείλετε στον Iωάννη όσα είδατε και ακούσατε, ότι: Tυφλοί ξαναβλέπουν, χωλοί περπατούν, λεπροί καθαρίζονται, κουφοί ακούν, νεκροί ανασταίνονται, φτωχοί ακούν τα χαρμόσυνα νέα·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

22 Aποκρίθηκε κατόπιν ο Iησούς και τους είπε: «Πηγαίνετε και διηγηθείτε στον Iωάννη αυτά που είδατε και ακούσατε: Tυφλοί ξαναβλέπουν, κουτσοί περπατάνε, λεπροί καθαρίζονται, κουφοί ακούνε, νεκροί ανασταίνονται, φτωχοί ακούνε χαρμόσυνο μήνυμα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

22 Καὶ ὁ Ἰησοῦς τοὺς ἀπεκρίθη, «Πηγαίνετε καὶ πέστε εἰς τὸν Ἰωάννην ἐκεῖνα ποὺ εἴδατε καὶ ἀκούσατε: τυφλοὶ ξαναβλέπουν, χωλοὶ περπατοῦν, λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουν, νεκροὶ ἀνασταίνονται καὶ πτωχοὶ ἀκούουν τὸ χαρμόσυνον ἄγγελμα·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

22 Ke apocrithìs o Iisus ipe pros aftus, Ipaghete ke apanghilate pros ton Ioannin osa idhete ke icusate, oti tifli anavlepusi, cholì peripatusi, lepri catharizonde, cofi acuusi, necri eghironde, ptochi evanghelizonde:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

22 Έτσι γύρισε και τους είπε: «Να πάτε να πείτε στον Ιωάννη αυτά που είδατε κι ακούσατε: Τυφλοί ξαναβλέπουν, κουτσοί περπατούν, λεπροί καθαρίζονται, κουφοί ακούν, νεκροί ανασταίνονται, φτωχοί ακούνε το χαρμόσυνο άγγελμα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

22 Έτσι γύρισε και τους είπε: «Να πάτε να πείτε στον Ιωάννη αυτά που είδατε κι ακούσατε: Τυφλοί ξαναβλέπουν, κουτσοί περπατούν, λεπροί καθαρίζονται, κουφοί ακούν, νεκροί ανασταίνονται, φτωχοί ακούνε το χαρμόσυνο άγγελμα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Λουκάν 7:22
31 Σταυροειδείς Αναφορές  

τυφλοι αναβλεπουσιν και χωλοι περιπατουσιν λεπροι καθαριζονται και κωφοι ακουουσιν Ax και νεκροι εγειρονται και πτωχοι ευαγγελιζονται


και προσηλθον αυτω TR/Ax τυφλοι TR/Ax και χωλοι BM και BM τυφλοι εν τω ιερω και εθεραπευσεν αυτους


πνευμα κυριου επ εμε ου BM/Ax εινεκεν TR ενεκεν εχρισεν με BM/Ax ευαγγελισασθαι TR ευαγγελιζεσθαι πτωχοις απεσταλκεν με TR/BM ιασασθαι TR/BM τους TR/BM συντετριμμενους TR/BM την TR/BM καρδιαν κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις αναβλεψιν αποστειλαι τεθραυσμενους εν αφεσει


εν Ax εκεινη TR/BM αυτη TR/BM δε τη ωρα εθεραπευσεν πολλους απο νοσων και μαστιγων και πνευματων πονηρων και τυφλοις πολλοις εχαρισατο TR/BM το βλεπειν


και μακαριος εστιν ος εαν μη σκανδαλισθη εν εμοι


και ειπεν αυτω ναθαναηλ εκ TR(1894) ναζαρεθ TR(1550)/BM/Ax ναζαρετ δυναται τι αγαθον ειναι λεγει αυτω Ax ο φιλιππος ερχου και ιδε


ανοιξαι οφθαλμους αυτων TR(1894) και TR(1550)/BM/Ax του TR/Ax επιστρεψαι BM υποστρεψαι απο σκοτους εις φως και της εξουσιας του σατανα επι τον θεον του λαβειν αυτους αφεσιν αμαρτιων και κληρον εν τοις ηγιασμενοις πιστει τη εις εμε


Ax πολλοι TR/BM πολλων γαρ των εχοντων πνευματα ακαθαρτα βοωντα TR μεγαλη φωνη BM/Ax μεγαλη Ax εξηρχοντο TR/BM εξηρχετο πολλοι δε παραλελυμενοι και χωλοι εθεραπευθησαν


ακουσατε αδελφοι μου αγαπητοι ουχ ο θεος εξελεξατο τους πτωχους Ax τω Ax κοσμω TR/BM του TR/BM κοσμου TR τουτου πλουσιους εν πιστει και κληρονομους της βασιλειας ης επηγγειλατο τοις αγαπωσιν αυτον


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις