Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Λουκάν 19:5 - Textus Receptus New Testament Variants

5 και ως ηλθεν επι τον τοπον αναβλεψας ο ιησους TR/BM ειδεν TR/BM αυτον TR/BM και ειπεν προς αυτον ζακχαιε σπευσας καταβηθι σημερον γαρ εν τω οικω σου δει με μειναι

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

5 Kαι όταν ο Iησούς ήρθε στον τόπο, κοιτάζοντας ψηλά, τον είδε, και του είπε: Zακχαίε, κατέβα γρήγορα· επειδή, σήμερα πρέπει να μείνω στο σπίτι σου.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

5 Mόλις λοιπόν έφτασε ο Iησούς στο μέρος εκείνο, κοίταξε προς τα πάνω, τον είδε και του είπε: «Zακχαίε, βιάσου να κατέβεις, γιατί σήμερα πρέπει να μείνω στο σπίτι σου».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

5 Ὅταν ἔφθασε ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ μέρος αὐτό, ἐσήκωσε τὰ μάτια του καὶ τὸν εἶδε καὶ τοῦ εἶπε, «Ζακχαῖε, κατέβα γρήγορα, διότι πρέπει νὰ μείνω στὸ σπίτι σου σήμερα».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

5 Ke os ilthen is ton topon o Iisus anaylèpsas idhen afton, ke ipe pros afton, Zakchèe catàva tacheos: dhioti simeron prepi na mino en to ico su.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

5 Όταν έφτασε ο Ιησούς στο σημείο εκείνο, κοίταξε προς τα πάνω, τον είδε και του είπε: «Ζακχαίε, κατέβα γρήγορα, γιατί σήμερα πρέπει να μείνω στο σπίτι σου».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

5 Όταν έφτασε ο Ιησούς στο σημείο εκείνο, κοίταξε προς τα πάνω, τον είδε και του είπε: «Ζακχαίε, κατέβα γρήγορα, γιατί σήμερα πρέπει να μείνω στο σπίτι σου».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Λουκάν 19:5
17 Σταυροειδείς Αναφορές  

ηλθεν γαρ ο υιος του ανθρωπου ζητησαι και σωσαι το απολωλος


και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και Ax αυτος TR/BM ουτος TR/BM ην πλουσιος


και προδραμων Ax εις Ax το εμπροσθεν ανεβη επι Ax συκομορεαν TR/BM συκομωραιαν ινα ιδη αυτον οτι BM δι TR δι εκεινης BM εμελλεν TR/Ax ημελλεν διερχεσθαι


και σπευσας κατεβη και υπεδεξατο αυτον χαιρων


λεγει αυτω ναθαναηλ ποθεν με γινωσκεις απεκριθη TR ο ιησους και ειπεν αυτω προ του σε φιλιππον φωνησαι οντα υπο την συκην ειδον σε


απεκριθη TR ο ιησους και ειπεν αυτω εαν τις αγαπα με τον λογον μου τηρησει και ο πατηρ μου αγαπησει αυτον και προς αυτον ελευσομεθα και μονην παρ αυτω Ax ποιησομεθα TR/BM ποιησομεν


συνεργουντες δε και παρακαλουμεν μη εις κενον την χαριν του θεου δεξασθαι υμας


κατοικησαι τον χριστον δια της πιστεως εν ταις καρδιαις υμων


της φιλοξενιας μη επιλανθανεσθε δια ταυτης γαρ ελαθον τινες ξενισαντες αγγελους


ιδου εστηκα επι την θυραν και κρουω εαν τις ακουση της φωνης μου και ανοιξη την θυραν Ax και BM και εισελευσομαι προς αυτον και δειπνησω μετ αυτου και αυτος μετ εμου


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις