Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




Jeremia 4:6 - Pennsylvania Dutch Bible

6 Shtellet en sign-pohl uf es da vayk veist noch Zion, fabutzet eich, un fasaumet eich nett! Fa ich zayl evil bringa funn di natt, en shreklich fadauves zayld kumma.”

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Jeremia 4:6
19 Σταυροειδείς Αναφορές  

Gaynd deich, gaynd deich di doahra! Rishtet da vayk fa di leit. Bauwet da vayk, bauwet da vayk, nemmet di shtay ab. Hayvet da flag uf ivvah di leit.


Heichet, en yacht is am kumma, en grohsi ufruah fumm land funn di natt! Dess zayld di shtett funn Juda fadauva un leah macha, en leahrah blatz vo vildi hund bleiva.


So nau sawk zu di leit funn Juda un selli in Jerusalem, ‘Dess is vass da Hah sawkt: Gukket moll, ich binn am rishta fa eich veeshtahlich shtrohfa mitt sacha es ich ausrichta zayl geyyich eich. So drayyet zrikk funn eiyah evili vayya, yaydahs funn eich, un fabessahret eiyah vayya un vi diah layvet.’


Noch sellem, sawkt da Hah, awl dee zayl ich ivvah-drayya zumm Kaynich Nebukadnezar funn Babylon, un zu eiyah feinda es eich doht macha vella—da Zedekia, da kaynich funn Juda, sei evvahshti un awl di leit in di shtatt es noch ivvahrich sinn funn di granket, fumm em shvatt un funn di hungahs-noht. Eah zayld si awl doht macha mitt em shvatt unni bamhatzichkeit adda si davvahra.’


Ich zayl fadeahvah geyyich dich shikka, alli-ebbah mitt sei ax. Si zayla eiyah beshti cedar poshta umhakka, un si uf's feiyah shmeisa.


dann roof ich awl di leit funn di natt un mei gnecht da Nebukadnezar, da kaynich funn Babylon,” sawkt da Hah, “un ich bring si geyyich dess land un di leit es drinn voona, un geyyich awl di anra lendah drumm rumm. Ich fadaub si biss nix may ivvahrich is; ich mach si en kshpott, grausam un du si ayvichlich faveeshta.


Vi lang muss ich da greeks-flag sayna, un's blohs-hann heahra blohsa?


“Loss es vissa un fakindich's unnich di heida, hayb en shreives ovvich dei kobb un fakindich's; hald nix zrikk, avvah sawk, ‘Babylon is gnumma vadda, iahra gott Bel is fashohmd, da gott Merodach is in shtikkah fabrocha. Iahra abgott-gleichnisa sinn fashohmd, un iahra abgettah sinn in shtikkah fabrocha.’


Di yacht funn fechtes is im land, un's is feel yammahres.


Gevvet da zaycha fa di vanda funn Babylon nunnah reisa! Doond may vatsh-mennah naus, doond di vatsh-mennah an iahra bletz, rishtet eich fa shlichtich fassich gay! Da Hah hott ausgedrawwa vass eah im sinn katt hott, vass eah auskshprocha katt hott geyyich di leit funn Babylon.


“Gevvet da zaycha im land! Blohset's blohs-hann unnich di heida! Rishtet di heida fa fechta geyyich Babylon; roofet di kaynich-reicha funn Ararat, Minni un Askenas geyyich see. Setzet en greeks-hauptmann uf fa foah gay, shikket greeks-geil geyyich see vi en shvoahm locusts.


“Ma heaht Babylon am greisha fa hilf, un di yacht funn en veesht fadauves kumd funn di Chaldayah iahra land.


“Shpringet aus di kfoah, diah kinnah funn Benjamin! Shpringet aus Jerusalem! Blohset's blohs-hann in Thekoa, un doond en sign uf in Beth-Cherem! Fa evil kumd aus di natt, un veesht fadauves.


Dess is vass da Hah sawkt: “Gukket moll, en folk is am kumma funn en land in di natt; en grohs folk is am ufkshtatt vadda fumm end funn di eaht.


No habb ich een keaht naus roofa mitt en laudi shtimm, “Bring di mennah raus es di shtatt shtrohfa sella. Yaydahs soll sei doht-shlakk shtekka in sei hand havva.”


Un ich habb sex mennah ksenna kumma fumm Evvahsht Doah es geyyich di natt is, un yaydahs hott en shtikk doht-shlakk hols in sei hand katt. Bei eena voah aynah es linnen glaydah oh katt hott, un eah hott en box fa shreiva an sei seit henka katt. Si sinn rei kumma un henn sich nayvich da bronze-alwdah kshteld.


Uf sellah dawk,” sawkt da Hah, “zayld en laudah grish kumma fumm Fish-Doah, heiles fumm nei dayl funn di shtatt, un en laudah grach funn di hivla.


Da vauwa mitt di shvatza geil gayt geyyich di natt, sellah mitt di veisa geil gayt geyyich di west, un sellah mitt di shekkicha geil gayt geyyich di saut.”


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις