Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




Jeremia 4:20 - Pennsylvania Dutch Bible

20 Fadauves noch fadauves, es gans land leit fadauva. Bletzlich sinn mei tents fadauva vadda, un mei curtains alles farissa.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Jeremia 4:20
29 Σταυροειδείς Αναφορές  

Deefi vassahra roofa zu nannah mitt em geraush funn deim shteik vassah. Awl dei unruichi vassahra un vella, sinn ivvah mich kumma.


Glohbt is sei hallichah nohma fa'immah; loss di gans eaht kfild sei mitt sei hallichkeit. Amen! Amen!


Dess voah veil da Hah ksawt katt hott zumm Mosi, “Sawk di Kinnah-Israel, ‘Diah sind en dikk-kebbichi leit. Vann ich mitt eich gay dayt, even yusht fa en katzi zeit, dayt ich eich umbringa. Nau doond eiyah frechi sacha ab funn eich, so es ich ausmacha kann vass zu du mitt eich.’”


Veinet, fa da dawk fumm Hah is nayksht, es zayld kumma vi en fadeahvung fumm Awlmechticha.


Mei hatz heild ivvah Moab, di leit henn sich vekk gebutzt biss an Zoar, so veit biss an Eglath-Shelishiya. Si gayn nuff uf em vayk zu Luhith am heila, uf em vayk noch Horonaim heila si laut ivvah alles es fadauva is.


Gukk uf Zion, di shtatt mitt unsah feiyah-dawk feshta, dei awwa zayla Jerusalem sayna, en shtatt in fridda, en tent es an ay blatz bleibt, sei tent-shtikla vadda nett raus grobt, un kens funn sei shtrikk vadda farissa.


Dee sacha zayla awl zvay ivvah dich kumma, bletzlich, in aym dawk: Du zaylsht dei kinnah faliahra un en vitt-fraw vadda. Dee sacha kumma folshtendich ivvah dich, even mitt dei feel zaubahrei, un di macht funn dei hexahrei.


“Mach da blatz funn deim tent graysah, shtrekk di curtains ausnannah, hayb si nett zrikk. Mach di shtrikk lengah, un di shtikkel shteikah.


Si henn's alles faveesht, es leit fadauva fannich miah; es gans land is fadauva un blutt, veil nimmand ebbes drumm gebt.


Loss selli sich shemma es mich fafolka, avvah hald mich fumm shohm. Loss si fagelshtaht sei, avvah loss mich nett angsht havva. Bring da dawk funn druvvel uf si, shtrohf si zvay mohl mitt fadeahvung.


Vi lang muss ich da greeks-flag sayna, un's blohs-hann heahra blohsa?


Dess is vass da Hah sawkt: “Es gans land zayld fadauva sei, avvah ich zayl's nett folshtendich fadauva.


Shtellet en sign-pohl uf es da vayk veist noch Zion, fabutzet eich, un fasaumet eich nett! Fa ich zayl evil bringa funn di natt, en shreklich fadauves zayld kumma.”


Losset si kshvind kumma, un heila ivvah uns, biss unsah awwa foll awwa-vassah sinn, un unsah awwa-dekkel nass sinn funn heila.


Angsht un shrekk is ivvah uns kumma, miah sinn fafolkt un fadauva.”


Nau dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt, “Vi feel shlimmah zayld's sei vann ich moll mei fiah shlimmi gerichta uf Jerusalem shikk—es shvatt, hungahs-noht, vildi diahra un peshtelens—un mach awl di mensha un's fee doht!


Vay zu uns fa sellah dawk! Fa da dawk fumm Hah is nayksht; da dawk vann da Awlmechtich fadeahvung bringd.


Vann diah miah nett heichet noch awl demm, dann shtrohf ich eich sivva mohl so feel fa eiyah sinda.


Vann diah ohhaldet shaffa geyyich mich, un's nett doond fa miah heicha, dann shtrohf ich eich sivva mohl so feel fa eiyah sinda.


dann shaff ich selvaht geyyich eich, un shlakk eich sivva mohl so feel fa eiyah sinda.


dann dray ich geyyich eich in mei zann, un shtrohf eich sivva mohl so feel.


Ich habb di tents funn Kushan in noht ksenna, un di leit funn Midian henn geziddaht.


“Shtaynd vekk funn dee fasamling, ich mach en end funn eena grawt nau.”


“Gaynd vekk funn dee fasamling, so es ich si grawt nau umbringa kann.” Un grawt sinn da Mosi un da Aaron fassich kfalla mitt iahra ksicht uf em grund.


Feichet eich nett veyyich selli vo eiyah leib umbringa kenna avvah eiyah sayl nett umbringa kenna. Feichet eich avvah veyyich demm vo eiyah leib un sayl gans fadauva kann in di hell.


Si zayla kshtrohft vadda mitt ayvich fadeahves, un vekk kalda vadda funn Gott sei ksicht un sei hallichi macht,


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις