Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




Jeremia 22:6 - Pennsylvania Dutch Bible

6 Fa dess is vass da Hah sawkt veyyich em kaynich-haus fumm kaynich funn Juda: “Du bisht so shay es es land Gilead zu miah, so shay es di berga in Lebanon. Doch zayl ich dich macha vi en vildahnis, vi shtett es nimmand drinn voond.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Jeremia 22:6
26 Σταυροειδείς Αναφορές  

No henn si sich anna kokt fa essa. Vi si ufgegukt henn, henn si en drubb Ismaeliddah funn Gilead ksenna kumma mitt iahra kamayla. Iahra kamayla voahra ufglawda mitt shpeis, balsam un myrrhe, un si voahra uf em vayk fa si nunnah in Egypta nemma.


Eah hott's fruchtboah land salsich un veesht gmacht, veil selli ungettlich voahra es datt gvoond henn.


Du bisht so shay, mei beleebdi, so vundahboah shay! Dei awwa sinn vi dauva awwa zvishich dei hoah-zebba. Dei hoah sinn vi en drubb gays am nunnah gay fumm Berg Gilead.


Sei bay sinn vi poshta funn marbel es uf kohva sinn mitt goldichi fees. Eah gukt shteik un shay vi di cedars funn Lebanon.


Di fashteikt shtatt shtayt laynich, di leit sinn fatt un see is falossa vi di vildahnis; di kelvah vayda datt; si layya sich anna, un fressa di bleddah funn di nesht.


Deich dei gnechta iahra vadda hosht du da Hah faniddaht. Du hosht ksawt, ‘Mitt mei feel greeks-veyya binn ich nuff uf di berga ganga, nuff uf di berga funn Lebanon. Ich habb di haychshta cedar-baym umkakt, di beshta pine-baym. Ich binn nuff uf di haychshta bletz ganga, vo di beshta busha voahra.


No habb ich ksawt, “Oh Hah, vi lang?” Un eah hott ksawt: “Biss di shtett uf em bodda leiya, un nimmand drinn voond; biss di heisah leah, unni leit sinn un di feldah alles fadauva sinn,


Un veidah, sawk zumm kaynich-haus funn Juda, ‘Heichet ab zumm Hah sei vatt,


Ich zayl eich shtrohfa fa vass diah gedu hend; ich shtekk eiyah busha oh mitt feiyah, un ich fabrenn alles um eich rumm.’” So sawkt da Hah.


“So shuah es ich layb,” sawkt da Hah, “even vann da Konia—em Kaynich Joiakim funn Juda sei boo—even vann eah en siegel-ring veah uf mei rechtsi hand, doch dayt ich dich abzeeya funn mei fingah.


“Vo da Hiskia da kaynich funn Juda voah hott da Micha funn Moresheth gebroffetzeit. Eah hott awl di leit funn Juda ksawt, ‘Dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt: Zion zayld geblookt sei vi en feld, Jerusalem vatt vi en shtay haufa, un da tempel hivvel vatt ivvah-gvaxa mitt baym.’


Fadauves noch fadauves, es gans land leit fadauva. Bletzlich sinn mei tents fadauva vadda, un mei curtains alles farissa.


Vi en layb es aus seim hekka-nesht kumd, kumd sellah es di heida nunnah reist. Eah hott sei blatz falossa fa kumma eiyah land fadauva. Eiyah shtett zayla nunnah grissa vadda, un nimmand zayld drinn voona.


dann zayld eiyah muddah-land fashohmd sei, see es eich geboahra hott zayld fashpott vadda. See zayld's vennichsht funn di heida sei; see zayld en vildahnis un en drukka land vadda.


In di shtett funn Juda un in di shtrohsa funn Jerusalem zayl ich en end bringa zu di shayna yachta funn frayt un kshpass, un aw di fraylicha shtimma fumm hochtzich-mann un di hochtzich-fraw. Es land zayld alles fadauva vadda.’”


Hott's nix in Gilead fa salba? Is kenn doktah datt? So favass voahra mei leit nett kayld?


“Ich mach Jerusalem in en shtay haufa, un en blatz fa vildi hund. Ich reis di shtett funn Juda nunnah so es nimmand drinn voona kann.”


Fasell, deich eich, zayld Zion geblookt vadda vi en feld; Jerusalem zayld en shtay haufa vadda, un da tempel hivvel vatt ivvah-gvaxa mitt veetz.


Mach dei doahra uf, oh Lebanon, so es es feiyah dei cedar-baym fabrenna kann!


Di Rubeniddah un di Gadiddah henn grohsi drubba kee un shohf katt. Si henn ksenna es di lendah funn Jaser un Gilead goodi vayt katt henn fa iahra fee.


Loss mich drivvah nivvah gay un's shay land sayna uf di annah seit fumm Jordan, sell goot hivvel-land un Lebanon.”


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις