Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




Jeremia 2:20 - Pennsylvania Dutch Bible

20 “Lang zrikk hosht du dei yoch abgebrocha, un hosht dei band abgrissa; du hosht ksawt, ‘Ich zayl dich nett deena!’ Uf alli hohchah hivvel un unnich alli greenah bohm, hosht du huahrahrei gedrivva.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Jeremia 2:20
50 Σταυροειδείς Αναφορές  

Eah hott en fesht-dawk ausgevva uf em fuftzayda dawk im achta moonet, so vi sellah drunna in Juda, un hott opfahra gopfaht uf em awldah. Eah hott dess gedu in Beth-El, un hott gopfaht zu di hamlen es eah gmacht hott. Eah hott aw preeshtah eiksetzt an Beth-El fa di hohcha-bletz es eah gmacht katt hott.


Si henn sich bletz ufkokt in di hohcha-bletz mitt shtaynichi gleichnisa un Ashera-poshta uf alli hohchah hivvel un unnich alli greenah bohm.


Eah hott si aus em deef dunkla gebrocht, un hott iahra kedda farissa.


“Vella iahra kedda fareisa,” sawwa si, “un iahra shtrikk abshmeisa funn uns.”


Si henn een fa'eiyaht mitt iahra hohchi opfah-bletz, un henn een jealous gmacht mitt iahra abgettah.


No henn awl di leit andvat gevvah un henn ksawt, “Alles es da Hah ksawt hott zayla miah du.” Da Mosi hott no zumm Hah di andvatt gebrocht es di leit ksawt katt henn.


Da Mosi is no kumma un hott di leit awl di vadda fumm Hah un sei ksetza ksawt. Un awl di leit henn ksawt, “Awl di vadda es da Hah ksawt hott, zayla miah du.”


So binn ich runnah kumma fa si frei macha funn di Egyptah, un fa si ruff aus sellem land bringa in en goot un grohs land. In demm land lawft millich un hunnich vi vassah, un is da blatz vo di Kanaaniddah, di Hethiddah, di Amoriddah, di Pheresiddah, di Heffiddah un di Jebusiddah voona.


Gukk yusht moll, di shtandhaftich shtatt is vadda vi en huah! Si hott als leit iahra recht gevva, un iahra leit voahra gerecht, avvah nau dreiva si maddahrei.


An sellah dawk zayld iahra gvicht ab funn eiyah shuldahra gnumma sei un iahra yoch ab funn eiyah hels. Es yoch vatt fabrocha veil diah fett vadda sind.


Ich brech nunnah di macht funn di Assyrians in mei land. Uf mei berga shtamb ich si nunnah. Iahra yoch vatt ab funn mei leit gnumma, un iahra gvicht vatt funn mei leit iahra shuldahra gnumma.”


Fa du hosht's yoch funn iahra lasht fabrocha, un di root uf iahra shuldahra, un aw da shtekka funn selli es si nunnah dredda, so vi am dawk funn Midian.


Ich habb dei aybrechahrei, dei hengshtahrei un dei shandlichi huahrahrei ksenna. Ich habb ksenna vi du dich fashohmd hosht uf di hivla un in di feldah. Vay zu diah, oh Jerusalem, vann zaylsht du selayva rein vadda?”


Even iahra kinnah meinda noch funn iahra awldahra, un funn di Ashera-poshta nayvich di greena baym, uf di hohcha hivla,


Oh diah leit funn deahra zeit, heichet ab zumm vatt fumm Hah: Voah ich vi en vildahnis zu Israel, adda vi en land mitt grohsi dunkelheit? Favass sawwa mei leit, ‘Miah doon vi miah vella; miah zayla diah nimmi nohch kumma’?


Avvah yusht bekenn es du shuldich bisht, es du geyyich da Hah dei Gott ksindicht hosht, un bisht hee un heah gloffa mitt fremdi gettah unnich alli greenah bohm, un hosht miah nett keicht,’” sawkt da Hah.


In sellem dawk,’ sawkt da Awlmechtich Hah, ‘brech ich's yoch ab funn iahra hels un reis iahra banda ab; si zayla nimmi leit deena funn fremdi lendah.


So dann, gayn ich zu di evvahshti un shvetz zu eena; Si sedda geviss em Hah sei vayk vissa, un vass recht is in iahrem Gott sei awwa.” Avvah awl funn eena henn aw's yoch abgebrocha, un henn di banda abgrissa.


Du hosht aw huahrahrei gedrivva mitt di Assyrians veil du noch nett satt voahsht, un even noch sellem voahsht du alsnoch nett satt.


Vo du dei huahra-awldahra gebaut hosht am ohfang funn alli shtrohs un hohchi bletz gmacht hosht fa dich in di shtrohsa, dann voahsht du nett vi en huah veil du kenn geld gnumma hosht difoah.


Si zayla dei heisah nunnah brenna mitt feiyah un zayla dich richta diveil es feel veibsleit dess vatsha. No hald ich dich funn huahrahrei dreiva un du shtobsht dei mennah betzawla fa huahrahrei dreiva mitt diah.


Vo ich si in's land gebrocht habb es ich kshvoahra katt habb fa eena gevva, un si henn en hohchah hivvel adda en bohm mitt bleddah ksenna, datt henn si iahra opfahra gopfaht, datt henn si mich fa'eiyaht mitt iahra kshenkah, datt henn si goot-shmakkich insens gebrend un datt henn si iahra drink-opfahra ausgleaht.


Di Ohola hott huahrahrei gedrivva diveil es see noch mei voah, un hott glusht noch dee es si huahrahrei gedrivva hott mitt, di Assyrians, iahra nochbahra.


Vo da Hah seahsht kshvetzt hott zumm Hosea, hott eah ksawt zu eem, “Gay un nemm zu diah en fraw funn huahrahrei un kinnah funn huahrahrei, fa's land is shuldich funn grohsi huahrahrei bei vekk lawfa fumm Hah.”


Iahra maemm hott huahrahrei gedrivva, see hott si gedrawwa in shohm. See hott ksawt, ‘Ich zayl mei lusht-mennah nohch gay, si gevva miah ess-sach un vassah, vull un flax, un ayl un vei.’


No habb ich ksawt zu iahra, “Du solsht en langi zeit bei miah bleiva. Du solsht nett huahrahrei dreiva adda shlohfa mitt ennichah mann, un ich kumm aw nett nei zu diah.”


Si macha opfahra uf di berga, un brenna insens uf di hivla, unnich di aycha, babla un boocha baym, vo da shadda blesiahlich is. Fasell zayla eiyah mayt huahrahrei dreiva un eiyah shviah-dochtahra brecha di ay.


Du dich nett froiya, oh Israel, so vi di heida doon. Fa du hosht huahrahrei gedrivva, un Gott falossa; du gleichsht da lohn funn huahra an alli dresha-floah.


Ich binn da Hah eiyah Gott es eich aus Egypta gebrocht hott, so es diah nimmi iahra bunds-gnechta sei sellet. Ich habb eiyah yoch fabrocha un habb gmacht es diah ufrichtich lawfa kennet.


Nau zayl ich iahra yoch fabrecha un's funn eiyah hals nemma, un ich fabrech di kedda es eich binna.”


Diah sellet awl di bletz vekk butza uf di hohcha berga, di hivla un unnich alli greenah bohm vo di heida, es diah am ivvah-nemma sind, iahra gettah deena.


Fagesset nett es diah bunds-gnechta voahret in Egypta un da Hah eiyah Gott eich frei ksetzt hott. Sell is favass es ich eich dess gebott gebb heit.


Diah hend vissa glost heit es da Hah eiyah Gott is, es diah in seim vayk lawfa zaylet, es diah sei ksetza, gebodda un adninga halda zaylet un es diah sei shtimm heicha zaylet.


Avvah da Hah hott eich gnumma un eich raus gebrocht aus em gleedicha offa, aus Egypta, fa sei aykni leit sei, vi diah sind heit.


Hott ennichah gott selayva broviaht en folk aus en annah folk nemma fa sich selvaht, bei zaycha un vundahra du, bei greek un en mechtichah auskshtrektah oahm, un bei unbegreiflichi verka, so vi da Hah eiyah Gott gedu hott fannich eiyah aykni awwa in Egypta?


Gay du zrikk un heich alles ab es da Hah unsah Gott sawkt. No sawk uns alles es da Hah unsah Gott sawkt zu diah. Miah zayla's abheicha un's du.”


Si henn no em Joshua andvat gevva, “Vass-evvah es dei gebodda sinn, dee zayla miah du. Vo-evvah es du uns anna shiksht, datt gayn miah hee.


Un di leit henn ksawt, “Miah zayla da Hah unsah Gott deena, un sei shtimm heicha.”


Da Joshua hott no dee sacha ufkshrivva im Ksetz-Buch funn Gott. No hott eah en grohsah shtay gnumma un hott en ufkokt unnich em aycha-bohm nayksht am heilicha-blatz fumm Hah.


No is ayns funn di sivva engel es di sivva shisla katt henn zu miah kumma un hott ksawt, “Kumm, ich veis diah da shtrohf funn di grohs huah vo an feel vassahra hokt.


No henn di Israeliddah viddah evil gedu fannich em Hah sei awwa. Si henn di Baals un di Astharoths abgettah gedeend. Si henn aw di gettah funn Syria, Sidon, Moab un Ammon gedeend. Si henn aw di Philishtah iahra gettah gedeend. Si henn da Hah falossa un henn ufkeaht een deena.


No henn di Kinnah-Israel evil gedu fannich em Hah, un henn ohkfanga di abgettah Baals deena.


Si henn da Hah falossa un henn da abgott Baal un di abgettah Astharoth gedeend.


No henn si zumm Hah groofa un ksawt, ‘Miah henn ksindicht veil miah da Hah falossa henn un henn di Baals un Astharoths gedeend. Avvah nau mach uns frei funn unsah feinda, un miah zayla dich deena.’


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις