Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




रोमियों 16:21 - परमेस्वर को सच्चो वचन

21 मेरे संगी तीमुथियुस को और मेरे साथी यहूदि लूकियुस, यासोन और सोसिपत्‌रुस को तुमकै नमस्ते।

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

राना थारु नयाँ नियम

21 मेरे सँग काम करन बारो तिमोथी, और मिर नतेदार लुकियस, यासोन और सोसिपात्रो जो मेरे सँगी यहूदी आदमी हएं, बे तुमके नमस्कार पठाइ हएं।

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




रोमियों 16:21
24 Σταυροειδείς Αναφορές  

अन्ताकिया की कलीसिया मैं कुछ भविस्यवक्ता और सिक्छक रहैं; उनमैं बरनबास, समौन जो नीगर कहो जाथै, लूकियुस कुरेनी, मनाहेम जोकै हेरोद राजा के संग लाओ गौ रहै, और साऊल।


तभई भईय्या पौलुस कै समुंदर के टिकारे पनार दईं; लेकिन सीलास और तीमुथियुस बेरीया मैं लौट गै।


लेकिन यहूदि जलन से भर गै और फालतू आदमी जुराए कै एक बड़ी भीड़ बनाएकै सहर मैं हुलगदड़ मचान लागे। और पौलुस और सीलास कै ढूँड़न लगे ताकी और लोगन कै बहार लाय सकैं, जहे कोसिस मैं यासोन नाओं के एक आदमी के घर मैं हमला कर उनकै आदमिन के बीच लानो चाँहीं।


जब सीलास और तीमुथियुस मकिदुनिया से आए, तौ पौलुस अपनो पूरो समय संदेस प्रचार करन के ताहीं दई, यहूदिन कै गभाई देत भइ कि ईसु ही मसीह है।


इसलै बौ अपने दुई सेवा करन बारेन मैं से तीमुथियुस और एरास्तुस कै मकिदुनिया मैं भेजी, जबकी बौ आसिया के सहर मैं जाधे समय बिताई।


बिरीया को रहन बारो पुरूर्स को लौड़ा सोपत्‌रुस; और थिस्सलुनीकियों को रहन बारो अरिस्तर्खुस और सिकुन्दुस; और दिरबे को गयुस; और तीमुथियुस और आसिया के देस को तुखिकुस और तुरुफिमुस; बाके संग हुई लईं।


मेरे संग के यहूदि हेरोदियोन कै नमस्ते। नरकिस्सुस के घराने कै जो लोग प्रभु मैं हैं, उन्हऊँ कै नमस्ते।


अन्द्रुनीकुस और यूनियास कै जो मेरे हितुआ-नातेदार हैं, और मेरे संग कैदखाना मैं गै रहैं, प्रेरित होन मैं खूब नाओं बारे हैं, और मोसे पहले मसीह बन गै रहैं, उनकै नमस्ते।


काहैकि मैं हिंयाँ तक चाहथौं, कि मेरे लोगन के ताहीं जो सरीर के हिसाब से तौ मेरे कुरमा टब्बर हैं, बे अपने आपै मसीह से स्रापित और न्यारे हुई जाते।


पौलुस के घाँईं, से जो परमेस्वर की इच्छा से मसीह ईसु को प्रेरित है और भईय्या तीमुथियुस के घाँईं से परमेस्वर की बौ कलीसिया को नाओं जो कुरिन्थुस मैं है, और सबै अखाया के संत और पवित्र लोगन (विस्वासियन) कै लिखथै।


परमेस्वर को लौड़ा ईसु मसीह जोको हमरे जरिये मतलब कि मेरे और सिलवानुस और तीमुथियुस के जरिये तुमरे बीच मैं प्रचार भौ; बामै “हाँ” और “ना” दोनों नाय रहैं। पर बामै “हाँईए, हाँ” भइ;


ईसु मसीह को दास पौलुस और तीमुथियुस के घाँईं से सब पवित्र लोगन के नाओं, जो ईसु मसीह मैं हुईकै फिलिप्पी मैं रहथैं, कलीसिया के अगुवा और सेवक समेत:


पौलुस के घाँईं से जो, परमेस्वर की इच्छा से ईसु मसीह को प्रेरित है, और भईय्या तीमुथियुस के घाँईं से,


पौलुस और सीलास और तीमुथियुस के घाँईं से थिस्सलुनीकियों की कलीसिया के नाओं जो दऊवा परमेस्वर और प्रभु ईसु मसीह मैं है। अनुग्रह और सांति तुमकै मिलत रहबै।


जब हम तीमुथियुस कै पनारे, हमरो भईय्या जो मसीह के बारे मैं परमेस्वर को सुसमाचार सुनान मैं सहकर्मी है, हम बाकै तुमकै बिस्वास मैं सांति देन ताहीं पनारे हैं,


अब तीमुथियुस बापस आयगौ है, और बौ हमकै तुमरे बिस्वास और प्रेम के बारे मैं सुसमाचार दई है। बौ हमकै बताई कि तुम हमेसा हमरे बारे मैं अच्छो सोचथौ, और तुम हमैं उतनोई देखन ताहीं उतावले हौ, जितनो हम तुमकै देखन कै उतावले हैं।


पौलुस, सीलास और तीमुथियुस से थिस्सलुनीकियों मैं कलीसिया के लोगन के ताहीं, जो हमरे परमेस्वर दऊवा और प्रभु ईसु मसीह के हैं:


तीमुथियुस को नाओं जो बिस्वास मैं मेरो सच्चो लौड़ा है: दऊवा परमेस्वर, और हमरे प्रभु ईसु मसीह के घाँईं से, तोकै अनुग्रह और दया, और सांति मिलत रहबै।


पर हे परमेस्वर के जन, तैं जे बातन से भाज; और न्यायीपन, भक्ति, बिस्वास, प्रेम, धीरज, और सोम्यता को पीछा कर।


तीमुथियुस, जो तुमरी देखभार करन के ताहीं सौंपो गौ है, बाकी देखाभारी करे रखईयो, और अभक्ति और बुरी बातन से बचैं, और बेकार की बातन से बचैं जोकै कुछ लोग गलती से “ग्यान” समझथैं, उनसे बचैं।


तीमुथियुस के ताहीं, मेरे प्रिय लौड़ा: मैं परमेस्वर दऊवा और ईसु मसीह हमरो प्रभु तुमकै अनुग्रह, दया और सांति देबै।


तुम जौ जान लियौ कि तीमुथियुस हमरो भईय्या छूट गौ है और अगर बौ जल्दिये आए गौ तौ मैं बाके संग तुमसे भेंटा करंगो।


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις