Yakubu 3:1 - Nyaa Shɔɔ Ɓɔɔ Laa a Ɓɛɛ1 Manzung nɔ́ɔ nwàng zang ɓɔɔ ri tusu zang vuu kɔ nandon kpang, ka ruu ɓɔɔ nɔɔ zi tɔ wee ruu tusu zang vuu ɓee, zang naa jɛ̃ɛ ruu rúu ɓa ɓɔɔ zang piti katɔ ɓɛɛ. Δείτε το κεφάλαιο |
“Nɔ́ɔ jɛ̃̀ɛ zang ruu kpang, Kpanti Laa wu ti naa jɛ̃ɛ nɔɔ ruu kpang kɔ doori. Nɔ́ɔ kɔɔ kpang nɛɛ zang keɓe palɛ vuu shi kpang tɔ kpang. Tɔɔ Kpanti Laa wu ti naa kɔɔ kaa takpang nɛɛ nɔɔ palɛ vuu shi kpang tɔ kpang. Nɔɔ yaa zang gbalang vuu shi kpang ɓɔɔ zang palɛ nɔɔ ɓɛɛ katɔ, tɔ̀ɔ Laa wu ti naa yaa nɔɔ gbalang vuu shi kpang ɓɔɔ nɔɔ palɛ ɓɛɛ.
Ka teteng zang ɓɔɔ ri dũng Laa ɓɛɛ, Laa kɔɔyi, nɛɛ zang ɓu wu nwangnɛ, shonang ɓiɓɛ kagn. Gaayu zɔ̃ngkɔ zang ɓɔɔ nɛɛ ri nwang zang shonang Yeesɔ Kirisi. A naa zɔ̃ngkɔ zang ɓɔɔ nɛɛ ri kɔɔ zang ruu ɓɔɔ Laa tusu ri ɓɛɛ. Ri ɓang knti zang tĩng. A zɔ̃ngkɔ zang ɓɔɔ nɛɛ ri màsɛ̀ zang kɔnang, ri ɓang knti. Zɔ̃ngkɔ zang ɓɔɔ nɛɛ ri yi zang naa ka bii. Nɛɛ zang ɓɔɔ ri nwang ɓarɛ zang bang ɓɔɔ ri yiti zang ɓɛɛ. A zang ɓɔɔ ri rang yee nɛɛ nyaa zang ɓɔɔ ri kpɛ̃ɛrɛ katɔ kpang nɛɛ náa ɓɔɔ Suru Laa a ri ɓɛɛ.
Wukɔ alɛ shɔnzang vuu Suru. Zɔ̃̀ng zang ɓɔɔ nɛɛ ri nwang zang shonang ɓiɓɛ. Zang ɓɔɔ nɛɛ ri nwang zang nyaa shonang Laa. Zang ɓɔɔ nɛɛ ri nwang ɓarɛ zang ɓɔɔ ri rakɛ, ri kɔɔrɔ zang Ruu Laa ɓɛɛ. A shing zang ɓɔɔ nɛɛ ri ɓarɛ kaa zang ɓɔɔ ri gãng jĩng ka zang Laa ɓɛɛ. A zang ɓɔɔ nɛɛ ri ɓarɛ zang ɓɔɔ ri tusu zang vuu ɓɛɛ.