Yakubu 2:8 - Nyaa Shɔɔ Ɓɔɔ Laa a Ɓɛɛ8 Nɔɔ nɛɛ dũng nyaa dannang Laa ɓɔɔ ka yeti labeenang ɓiɓɛ. Wukɔ tɔ̃ɔ. Nyaa dannang Laa ɓɔɔ tɔɔ, “Nɔɔ kasɛ zang naa ɓɔɔ nɔɔ kasɛ yuu manɛ ɓɛɛ,” Δείτε το κεφάλαιο |
Manzung, nɔ́ɔ rang yee shi kpang ka yuu zɔɔ kpang. Zang ɓɔɔ nɛɛ rang yee shi kpang ka yuu zang ɓɔɔ dũng doo Laa kɔ, a ti dɔng wu ruu, rang yee shi kpang ka yuu nyaa dannang Laa a ti tuu yuu ɓiɓɛ naa wu ɓa nyaa dannang Laa katɔ. Mɔɔ nɛɛ tɔɔ, mɔɔ ɓa nyaa dannang Laa katɔ, mɔɔ ɓáa zang ɓɔɔ palɛ vuu ɓɔɔ nyaa dannang Laa kɔɔ ɓɛɛ kpang. Mɔɔ ɓaa zang ɓɔɔ ɓa nyaa dannang Laa katɔ ɓɛɛ.
Ɓɔɔ manɛ, nɔɔ manɛ zɔ̃ng zang ɓɔɔ Laa shɛ̃ɛrɛ ri katɔ ɓɛɛ, rɛɛ zang ɓɔɔ ri dɔɔ vuu ɓɔɔ ri shong kpanti ɓɛɛ. Nɔɔ manɛ zɔ̃ng zang ɓɔɔ Laa shɛ̃ɛrɛ ri nɛɛ nɔɔ nwang zang ɓiɓɛ ɓɛɛ. Laa shɛ̃ɛrɛ nɔ́ɔ nɛɛ nɔɔ kɔɔ zang rɛɛ vuu bang bang, ɓɔɔ tɔ̃ɔ tɔ̃ɔ, ɓɔɔ wu pàlɛ̀ nɔɔ ka ɓɔɔ wu nwangsɛ nɔɔ nɛɛ nɔng ɓɔɔ tɔ̀ɔ katɔ ɓɛɛ. A átɛ̀ nɔɔ nɛɛ nɔ́ɔ nwang ka nɔng ɓiɓɛ ɓɔɔ yakɛ katɔ, ɓɔɔ zang zirɛ zang mã naa ka danggn ɓɛɛ.