Afisa 2:2 - Nyaa Shɔɔ Ɓɔɔ Laa a Ɓɛɛ2 Ka laa kaɓa, nɔɔ nwang manɛ nwannang keɓe kɔ, nɔɔ dũlu manɛ gbalang vuu shi kpang ɓɔ̀ɔ́ koo keɓe. Nɔɔ ɓaa shoo manɛ ka nyaa kpanti rɛɛ suru shi kpang. Suru keɓe kɔ ka yeti zang ɓɔɔ ri dũng nyaa ɓɔɔ Laa dang ɓɛɛ kpang ɓɛɛ. Δείτε το κεφάλαιο |
Nɔɔ manɛ wujɛ daa manɛ sheetang, a nɔɔ ti kasɛ manɛ nɛɛ nɔ́ɔ palɛ vuu ɓɔɔ daa manɛ kasɛ ɓɛɛ. Daa manɛ nyɔ̀kɔ̀ zang vɔrɔ ɓi doo ka tĩng. Ruu ɓiɓɛ hãa ɓi kagn nɛɛ ruu ɓɔɔ niizang kpang. Ka ruu ɓɔɔ, niizang ɓi kagn yeti ɓiɓɛ kpang ɓɛɛ. Náa suu sèé, palɛ ɓi vuu ɓɔɔ ka yeti ɓiɓɛ kɔ nwani, ka ruu ɓɔɔ ɓi zang sèé, a sèé ti nwàng ɓi nɛɛ bìí ɓiɓɛ kɔ nwani ɓɛɛ.
Ɓeleng, zang ɓɔɔ ka teteng manɛ, ri nwang nwannang shi kpang keɓe kɔ. A Laa naa kɔsɔ vuu shi kpang manɛ, nɔɔ kaa kalang kalang. A shɛ̃ɛrɛ nɔɔ nɛɛ nɔɔ nwang kaa zang ɓiɓɛ. Laa zí nɔɔ manɛ kaa naa zang ɓɔɔ ri palɛ tɔ̃ɔ, ka ruu ɓɔɔ, nɔɔ a bìí ɓiɓɛ nɛɛ nung Kpanti ɓuru Yeesɔ Kirisi, a ɓɔɔ nɛɛ Suru Laa ɓɔɔ ruu bang wu ɓɛɛ.
Nɔɔ suukãng tɔ dɔɔli, ka nɔng ɓɔɔ nɔɔ palɛ vuu ɓɔɔ zang ɓɔɔ ri zi Laa kpang ri palɛ ɓɛɛ. Nɔɔ di nyaa ta ka nɔngkɔ. Ɓeleng nɔɔ nwang manɛ nwannang ɓɔɔ daa naa kpang ɓɛɛ. Nɔɔ palɛ manɛ vuu ɓɔɔ yeti manɛ kasɛ ɓɛɛ, nɔɔ ɓooro vuu ɓɔɔ si nɔɔ ɓɛɛ, nɔɔ gaarɛ zɔɔ nɔɔ tãa tĩnang diki diki, nɔɔ ɓooro sàa, nɔɔ ti bang vaka, vuu ɓɔɔ Laa dang nyaa nɛɛ nɔ́ɔ pálɛ̀ kpang ɓɛɛ.
Ri pɛ̃ɛrɛ vuu ɓɔɔ ɓarɛ kpang, diki diki jĩng ɓarɛ ɓi ka zang soro ɓɔɔ ri rakɛ, wàázaa ɓɛɛ, tɔ̀ɔ, ri palɛ dũndũng nɛɛ ri. Ri lee vuu shi kpang palɛnang ɓarɛ kpang. Naa ri zi zang ɓɔɔ shii ka gbalang Laa nɛɛ kaka kpang, ri nwãarɛ ri, ri shing ri, ri palɛ vuu shi kpang. Ri shing jĩng ɓarɛ ka vuu zang kɔ diki, diki. Zɔ̃ng zang ɓɔɔ naa weɓe, Laa dɔng ri ruu ɓarɛ tɔ.
Tuu vuu ɓɔɔ zang a wu naa palɛnang ka tĩng yɔpɔ jĩngti ɓɔɔ tĩng shɔɔnang kaɓa, a nwãarɛ zang piti, ɓɔɔ ri nwalɛ ka koo nandon nɛɛ mani. Kɔɔ ri nɛɛ, ri pálɛ́ vuu ɓɔɔ nwang yɔpɔ jĩngti ɓɔɔ tĩng shɔɔnang, ɓɔɔ bɛ̀ɛ́ zang shing wu nyaa vuu waa ka bii nɛɛ yere bang a nwang doo ningkãari ɓɛɛ, ri a wu bannang nɛɛ mani.