Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




پولُسئے کاگد په رومیان 16:7 - هُدائے پاکێن کتاب، بلۆچی زبانا

7 منی سیاد آنْدْرونیکاس و یونیاس که منی همراهیا بندیگ اَتنت سلام سر کنێت. کاسِدانی نیاما آ، ارزشمند و نامدارێن چِهرگ اَنت و چه من و پێسر، مَسیهئے باورمند بوتگ‌اَنت.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




پولُسئے کاگد په رومیان 16:7
31 Σταυροειδείς Αναφορές  

آ رۆچا شما زانێت که من پتئے دل و درونا آن و شما منی دل و دَرونا اێت و من شمئیگا.


منی هر ٹالے که بَرَ نئیاریت، پت آییا گُڈّیت و هر ٹالے که بَرَ کاریت، آییا تراشیت و پَلگاریت که گێشتر بَر و سَمر بیاریت.


هرکَس که منی جسم و جانا بوارت و منی هۆنا بنۆشیت، آ منی دل و درونا مانیت و من آییئے دل و درونا.


اَپِلیسا که ایسّا مَسیهئے کار و هِزمتا پایدار اِنت و اَنچُش هم اَریسْتوبولُسئے لۆگئے مردمان سلام سر کنێت.


منی سیاد هیرودیونا سلام سر کنێت، نارکیسوسئے لۆگئے هما مردمان که هُداوندئے سرا باورمند اَنت سلام برسێنێت.


منی همکار تیموتاووس شمارا دْرۆت و درهباتَ گوَشیت، اَنچُش منی سیاد لوکیوس، یاسون و سوسیپاتِروس په شما سلام دێمَ دئینت.


منی سلامان په همکارێن پْریسکیلا و اَکویلایا سر کنێت، که منی همراهیا ایسّا مَسیهئے هِزمتِش کرتگ.


مَریما که په شمئیگی بازێن زهمتے کَشّتگی سلام سر کنێت.


اَمْپْلیاتوسا سلام سر کنێت. آ، په هُداوندئیگی منا باز دۆست اِنت.


مَسیهئے هِزمتا مئے همکار اوربانوس و منی دۆستێن سنگت اِسْتاکیسا سلام سر کنێت.


نون په هما مردمان هچّ مئیارباریے نێست که ایسّا مَسیهئیگ اَنت.


اگن هماییئے روه شمئے دلا اِنت که ایسّا مَسیهی چه مَرکا رَند جاه جناێنت، گڑا آ که مَسیهی چه مُردگان جاه جناێنت، شمئے زئوال بئیۆکێن جِسم و جانا هم چه وتی هما روها زِندَ بَکشیت که شمئے دلا نِشتگ.


درێچا وتی همرَگ و همزاتێن براتانی هاترا، من نالت کنگ بوتێنان و چه مَسیها بسِستێنان.


مَسیهئے هما باورمند که یَهودیَهئے کلیسایا اَنت، منی جندِش ندیستگ‌اَت،


اِلهامێئے سئوَبا شُتان و وشّێن مِستاگ آیانی دێما بئیانُن کرت، هما مِستاگ که من په درکئومان جار جنگا آن. هما مردم که کلیسائے سرۆک زانگَ بوتنت، من گۆن آیان جتا گِند و نِند کرت، تانکه بزانان که بێپائِدگێن تَچ و تاگے کنگا نبوتگان و نه‌آن.


آ که کلیسائے تها سرۆک زانَگَ بوتنت، آیان منی تالیمانی تها هچّ چیزّ گێش نکرت. چۆناها هم منی کرّا اے گپّا هچّ اَرزش نێست‌اَت که آ چینچُک نامدار اَنت، چێا که هُدا رو و ریا نکنت.


چێا که ایسّا مَسیهئے راها سُنّت بئیگ و نبئیگئے مانا یَکّ اِنت، تهنا هما ایمانا مانا هست که چه مِهرئے راها وتا زاهِرَ کنت.


چێا که سُنّت بئیَگ و نبئیگئے مانا یَکّ اِنت. تهنا اے چیزّا مانا هست که تئو نۆکێن مردمے بِبئے.


اێپاپْراس که په ایسّا مَسیهئیگی گۆن من یکجاه بندیگ اِنت، ترا سلام کنگا اِنت.


آییا مارا چه وتی روها بهرے داتگ. چه همِدا زانێن که ما آییئے اَرواه و جَبینا مانێن و آ مئے دلا.


اے چیزّا هم زانێن که هُدائے چُکّ آتکگ و مارا اے پۆه و زانتی داتگ که آ ”راستێنا“ بزانێن. ما هما ”راستێنئے“ اَرواه و جَبینا اێن، آییئے چُکّ ایسّا مَسیهئے اَرواه و جَبینا. راستێن هُدا و نمیرانێن زِند، هما اِنت.


من، یوهَنّا، شمئے برات آن و هما آزار، بادشاهی و سبر و اۆپارا شمئے همراه آن که مارا ایسّائے نامئے سئوَبا رسنت. من هُدائے هبر و ایسّائے شاهدیئے سئوَبا پَتموسئے جَزیرها اَتان.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις