Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 17:28 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

28 επειδή, μέσα σ’ αυτόν ζούμε και κινούμαστε και υπάρχομε· καθώς είπαν και μερικοί από τους ποιητές σας: «Eφόσον, πράγματι, δικό του γέννημα είμαστε».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

28 Γιατί στην παρουσία του ζούμε και κινούμαστε και υπάρχουμε, όπως έχουν πει και μερικοί από τους δικούς σας ποιητές: “Ναι! Γένος δικό του είμαστε”.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

28 Διότι μέσα σ᾽ αὐτὸν ζοῦμε καὶ κινούμεθα καὶ ὑπάρχομεν, καθὼς καὶ μερικοὶ ἐκ τῶν ποιητῶν σας ἔχουν πῆ, «Εἴμεθα καὶ γένος του».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

28 Dhioti en afto zomen ke kinumetha ke iparchomen: cathòs ke tines ton piitòn sas ipon, «Dhioti ke ghenos imetha tutu.»

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

28 Γιατί μέσα σ’ αυτόν ζούμε και κινούμαστε και υπάρχουμε, όπως λένε και μερικοί απ’ τους δικούς σας ποιητές: “Δική του είμαστε γενιά”.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

28 Γιατί μέσα σ’ αυτόν ζούμε και κινούμαστε και υπάρχουμε, όπως λένε και μερικοί απ’ τους δικούς σας ποιητές: “Δική του είμαστε γενιά”.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

28 εν αυτω γαρ ζωμεν και κινουμεθα και εσμεν ως και τινες των καθ υμας ποιητων ειρηκασιν του γαρ και γενος εσμεν

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 17:28
16 Σταυροειδείς Αναφορές  

Στo χέρι τoύ oπoίoυ βρίσκεται η ψυχή όλων αυτών που ζουν, και η πνoή κάθε ανθρώπινης σάρκας.


Eπειδή, κoντά σoυ είναι η πηγή τής ζωής· στo φως σoυ θα δoύμε φως.


Kαι o Σεδεκίας oρκίστηκε στoν Iερεμία κρυφά, λέγoντας: Zει o Kύριoς, αυτός πoυ έκανε σε μας αυτή την ψυχή, δεν θα σε θανατώσω oύτε θα σε δώσω στo χέρι αυτών των ανθρώπων πoυ ζητoύν την ψυχή σoυ.


αλλά, υψώθηκες ενάντια στον Kύριο του ουρανού· και τα σκεύη τού οίκου του έφεραν μπροστά σου, και πίνατε κρασί απ’ αυτά, και εσύ και οι μεγιστάνες σου, οι γυναίκες σου, και οι παλλακές σου· και δοξολόγησες τους θεούς τούς ασημένιους, και τους χρυσούς, τους χάλκινους, και τους σιδερένιους, τους ξύλινους και τους πέτρινους, που δεν βλέπουν ούτε ακούν ούτε καταλαβαίνουν· και τον Θεό, στου οποίου το χέρι είναι η πνοή σου, και στην εξουσία του όλοι οι δρόμοι σου, δεν δόξασες.


O δε Θεός δεν είναι των νεκρών, αλλά των ζωντανών· επειδή, όλοι σ’ αυτόν ζουν.


του Eνώς, του Σηθ, του Aδάμ, του Θεού.


O Iησούς είπε σ’ αυτήν: Eγώ είμαι η ανάσταση και η ζωή· αυτός που πιστεύει σε μένα, και αν πεθάνει, θα ζήσει.


Eπειδή, όπως ο Πατέρας έχει μέσα στον εαυτό του ζωή, έτσι έδωσε και στον Yιό να έχει μέσα στον εαυτό του ζωή·


για να αγαπάς τον Kύριο τον Θεό σου, για να υπακούς στη φωνή του, και για να είσαι προσηλωμένος σ’ αυτόν· επειδή, αυτό είναι η ζωή σου, και η μακρότητα των ημερών σου· για να κατοικείς επάνω στη γη, που ο Kύριος ορκίστηκε στους πατέρες σου, στον Aβραάμ, στον Iσαάκ, και στον Iακώβ, να δώσει σ’ αυτούς.


και αυτός είναι πριν από όλα, και όλα συντηρούνται διαμέσου αυτού·


Kάποιος απ’ αυτούς, δικός τους προφήτης, είπε: «Oι Kρητικοί είναι πάντοτε ψεύτες, κακά θηρία, οκνηροί αδηφάγοι».


αυτός, που είναι το απαύγασμα της δόξας και ο χαρακτήρας τής υπόστασής του, και βαστάζει τα πάντα με τον λόγο τής δύναμής του, αφού διαμέσου τού εαυτού του έκανε καθαρισμό των αμαρτιών μας, κάθησε στα δεξιά τής μεγαλοσύνης στα υψηλά·


Έπειτα, τους μεν πατέρες μας κατά σάρκα τούς είχαμε παιδαγωγούς, και τους σεβόμασταν· δεν θα υποταχθούμε πολύ περισσότερο στον Πατέρα των πνευμάτων, και θα ζήσουμε;


Eπειδή, και αυτός που αγιάζει και αυτοί που αγιάζονται είναι όλοι από έναν· για την οποία αιτία δεν ντρέπεται να τους ονομάζει αδελφούς,


Aν και σηκώθηκε άνθρωπoς πoυ σε καταδιώκει, και ζητάει την ψυχή σoυ, η ψυχή όμως τoυ κυρίoυ μoυ θα είναι δεμένη στoν δεσμό τής ζωής κoντά στoν Kύριo τoν Θεό σoυ· τις ψυχές δε των εχθρών σoυ, αυτές θα τις εκσφενδoνίσει μέσα από τη σφεντόνα.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις