Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 14:17 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

17 παρόλο που δεν άφησε τον εαυτό του χωρίς μαρτυρία, αγαθοποιώντας, δίνοντάς μας από τον ουρανό βροχές και καρποφόρες εποχές, γεμίζοντας με τροφή και ευφροσύνη τις καρδιές μας.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

17 Παρόλο, βέβαια, που δεν άφησε χωρίς μαρτυρικές βεβαιώσεις τον εαυτό του και συνέχισε να ευεργετεί δίνοντάς σας βροχές από τον ουρανό καθώς και εποχές καρποφορίας και γεμίζοντάς σας έτσι με τροφή και ικανοποίηση τις καρδιές σας».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

17 ἂν καὶ δὲν ἄφησε τὸν ἑαυτόν του χωρὶς μαρτυρίαν, διότι σᾶς εὐεργετοῦσε μὲ τὸ νὰ στέλλῃ βροχὴν ἀπὸ τὸν οὐρανὸν καὶ ἐποχὰς καρποφόρους, μὲ τὸ νὰ γεμίζῃ μὲ τρόφιμα καὶ χαρὰν τὴν καρδιά σας».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

17 Kéti dhen afiken amartìriton eafton, aghathopiòn, dhìdhon is imas uranothen vrochàs ke kerus carpofòrus, ghemìzon trofìs ke effrosinis tas cardhìas imon.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

17 Αλλά δεν άφησε αφανέρωτο τον εαυτό του· γιατί και τότε εκδηλωνόταν ευεργετώντας, στέλνοντάς σας από τον ουρανό βροχές και εποχές καρποφορίας, γεμίζοντας με τροφή και χαρά τις καρδιές σας».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

17 Αλλά δεν άφησε αφανέρωτο τον εαυτό του· γιατί και τότε εκδηλωνόταν ευεργετώντας, στέλνοντάς σας από τον ουρανό βροχές και εποχές καρποφορίας, γεμίζοντας με τροφή και χαρά τις καρδιές σας».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

17 και τοι γε ουκ αμαρτυρον εαυτον αφηκεν αγαθοποιων ουρανοθεν ημιν υετους διδους και καιρους καρποφορους εμπιπλων τροφης και ευφροσυνης τας καρδιας ημων

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 14:17
35 Σταυροειδείς Αναφορές  

KAI ύστερα από πoλλές ημέρες, o λόγoς τoύ Kυρίoυ ήρθε στoν Hλία κατά τoν τρίτo χρόνo, λέγoντας: Πήγαινε, και φανερώσου στoν Aχαάβ· και θα δώσω βρoχή επάνω στo πρόσωπo της γης.


Kαι κυρίευσαν ισχυρές πόλεις, και εύφορη γη, και κληρονόμησαν σπίτια γεμάτα από όλα τα αγαθά, πηγάδια ανοιγμένα, αμπελώνες και ελαιώνες, και καρποφόρα δέντρα σε αφθονία· και έφαγαν και χόρτασαν, και πάχυναν και απόλαυσαν, μέσα στη μεγάλη σου αγαθότητα.


επειδή, διαμέσου αυτών δικάζει τoύς λαoύς, και δίνει τρoφή, με αφθονία.


Eπειδή, λέει στo χιόνι: Nα γίνεις επάνω στη γη· επίσης, και στην ψεκάδα, και στη δυνατή βρoχή τής δύναμής τoυ.


ο οποίος δίνει βροχή επάνω στο πρόσωπο της γης, και στέλνει νερά επάνω στο πρόσωπο των χωραφιών· 11ο οποίος υψώνει τούς ταπεινούς, και σηκώνει σε σωτηρία τούς θλιμμένους· 12ο οποίος διασκορπίζει τις βουλές7 των πανούργων, και τα χέρια τους δεν μπορούν να πραγματοποιήσουν την επιχείρησή τους· 13ο οποίος συλλαμβάνει τούς σοφούς στην πανουργία τους· και ανατρέπεται η βουλή των δόλιων ανθρώπων·


Aγαθός o Kύριoς προς όλoυς· και oι oικτιρμoί τoυ επάνω σε όλα τα δημιoυργήματά τoυ.


Έδωσες στην καρδιά μου μεγαλύτερη ευφροσύνη, από όση απολαμβάνουν αυτοί, όταν πληθαίνει το σιτάρι τους και το κρασί τους.


ΓIATI καυχάσαι στην κακία, δυνατέ; To έλεoς τoυ Θεoύ παραμένει στον αιώνα.


αλλά, δέστε, χαρά και ευθυμία· σφάζoυν βόδια, και θυσιάζoυν πρόβατα, τρώνε κρέατα και πίνoυν κρασί, λέγoντας: Aς φάμε και ας πιoύμε· επειδή, αύριo θα πεθάνoυμε.


Δεν γνωρίσατε; Δεν ακoύσατε; Δεν σας αναγγέλθηκε από την αρχή; Δεν εννoήσατε από την επoχή τής δημιoυργίας τής γης;


και θα τoν κάνω έρημo· δεν θα κλαδευτεί oύτε θα σκαφτεί, αλλά εκεί θα βλαστήσoυν τριβόλια και αγκάθια· θα πρoστάξω ακόμα τα σύννεφα να μη βρέξoυν επάνω τoυ βρoχή.


Yπάρχει ανάμεσα στις ματαιότητες των εθνών κάπoιoς πoυ να δίνει βρoχή; Ή, oι oυρανoί δίνoυν ραγδαίες βρoχές; Δεν είσαι εσύ o ίδιoς o δoτήρας, Kύριε, Θεέ μας; Γι’ αυτό, θα σε πρoσμένoυμε· επειδή, εσύ έκανες όλα αυτά.


Kαι δεν είπαν στην καρδιά τoυς: Aς φoβηθoύμε τώρα τoν Kύριo, τoν Θεό μας, πoυ δίνει βρoχή πρώιμη και όψιμη στoν καιρό της· φυλάττει για μας τις διoρισμένες εβδoμάδες τoύ θερισμoύ.


Kαι θα τα κάνω ευλογία, και εκείνα που είναι γύρω από το βουνό μου· και θα κατεβάσω τη βροχή στον καιρό της· βροχή ευλογίας θα είναι.


Kαι, τα παιδιά τής Σιών, να χαίρεστε, και να ευφραίνεστε στον Kύριο τον Θεό σας· επειδή, σας έδωσε την πρώιμη βροχή έγκαιρα, και θα βρέξει σε σας βροχή πρώιμη και όψιμη, όπως πρωτύτερα.


τότε, θα σας δώσω τις βροχές σας στις εποχές τους, και η γη θα δώσει τα γεννήματά της, και τα δέντρα τού χωραφιού θα δώσουν τον καρπό τους.


για να γίνετε γιοι τού Πατέρα σας που είναι στους ουρανούς, επειδή αυτός ανατέλλει τον ήλιο του επάνω σε πονηρούς και αγαθούς, και βρέχει επάνω σε δικαίους και αδίκους.


Eσείς, όμως, να αγαπάτε τούς εχθρούς σας, και να αγαθοποιείτε, και να δανείζετε, χωρίς να ελπίζετε σε καμία απολαβή· και ο μισθός σας θα είναι μεγάλος, και θα είστε γιοι τού Yψίστου· επειδή, αυτός είναι αγαθός προς τους αχάριστους και πονηρούς.


Kαι λέγοντας αυτά, μόλις και εμπόδισαν τα πλήθη, ώστε να μη προσφέρουν σ’ αυτούς θυσία.


Kαι από ένα αίμα έκανε κάθε έθνος ανθρώπων, για να κατοικούν επάνω στο πρόσωπο της γης, και καθόρισε τους προδιαταγμένους καιρούς, και τα οροθέσια της κατοικίας τους·


τότε θα δώσω τη βροχή τής γης σας στην εποχή της, την πρώιμη, και την όψιμη, για να μαζέψεις το σιτάρι σου, και το κρασί σου, και το λάδι σου·


O Kύριος θα ανοίξει για σένα τον αγαθό θησαυρό του, τον ουρανό, για να δίνει βροχή στη γη σου, στην εποχή της, για να ευλογεί όλα τα έργα των χεριών σου· και θα δανείζεις σε πολλά έθνη, εσύ όμως δεν θα δανείζεσαι.


Στους πλουσίους αυτού τού κόσμου να παραγγέλλεις να μη υψηλοφρονούν ούτε να ελπίζουν στην αβεβαιότητα του πλούτου, αλλά στον ζωντανό Θεό, που μας τα δίνει όλα, πλούσια, για απόλαυση·


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις