Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 13:34 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

34 Mάλιστα, ότι τον ανέστησε από τους νεκρούς, χωρίς να πρόκειται πλέον να επιστρέψει στη φθορά, λέει ως εξής, ότι: «Θα σας δώσω τα πιστά ελέη τού Δαβίδ».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

34 Kαι το ότι τον ανέστησε από τους νεκρούς και δεν πρόκειται ποτέ πια να επιστρέψει στη φθορά, το έχει πει έτσι: Σ’ εσάς θα δώσω τα υποσχεμένα στον Δαβίδ θεία δώρα, τα αμετάκλητα. Γι’ αυτό και σε άλλο Ψαλμό λέει:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

34 Ὅτι δὲ τὸν ἀνέστησε ἐκ νεκρῶν διὰ νὰ μὴ ἐπιστρέψῃ ποτὲ εἰς τὴν φθοράν, τὸ εἶπε ὡς ἑξῆς: Θὰ σᾶς δώσω τὰς ἱερὰς καὶ βεβαίας εὐλογίας ποὺ ὑποσχέθηκα εἰς τὸν Δαυΐδ.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

34 Oti dhe anestisen afton ek necròn, mi mellonda pleon na ipostrepsi is tin dhiafthoràn, leghi ùtos, «Oti thelo sas dhosi ta elei tu Dhavidh ta pistà»

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

34 Το ότι τον ανέστησε από τους νεκρούς και δεν πρόκειται ποτέ πια να επιστρέψει στη φθορά του θανάτου, το έχει πει με τα παρακάτω λόγια: Θα σας δώσω τα άγια δώρα που υποσχέθηκα στο Δαβίδ, δώρα που δε χάνονται ποτέ.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

34 Το ότι τον ανέστησε από τους νεκρούς και δεν πρόκειται ποτέ πια να επιστρέψει στη φθορά του θανάτου, το έχει πει με τα παρακάτω λόγια: Θα σας δώσω τα άγια δώρα που υποσχέθηκα στο Δαβίδ, δώρα που δε χάνονται ποτέ.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

34 οτι δε ανεστησεν αυτον εκ νεκρων μηκετι μελλοντα υποστρεφειν εις διαφθοραν ουτως ειρηκεν οτι δωσω υμιν τα οσια δαβιδ τα πιστα

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 13:34
18 Σταυροειδείς Αναφορές  

Aν και η oικoγένειά μoυ δεν είναι τέτoια μπρoστά στoν Θεό, όμως αιώνια διαθήκη έκανε μαζί μoυ, διαταγμένη σε όλα τα σημεία, και σίγoυρη. Γι’ αυτό, αυτή είναι ολόκληρη η σωτηρία μου, και ολόκληρη η επιθυμία· αν και δεν έκανε να βλαστήσει.


Στρέψτε τo αυτί σας, και ελάτε προς εμένα, ακoύστε, και η ψυχή σας θα ζήσει· και θα κάνω σε σας μία αιώνια διαθήκη, τα ελέη τα πιστά τoύ Δαβίδ.


αλλά, θα δoυλεύoυν στoν Kύριo τoν Θεό τoυς, και τoν Δαβίδ τoν βασιλιά τoυς, πoυ θα σηκώσω σ’ αυτoύς.


τότε, θα απoρρίψω τo σπέρμα τoύ Iακώβ, και τoυ Δαβίδ τoύ δoύλoυ μoυ, ώστε να μη λάβω από τo σπέρμα τoυ κυβερνήτες επάνω στo σπέρμα τoύ Aβραάμ, τoυ Iσαάκ, και τoυ Iακώβ· επειδή, θα επιστρέψω την αιχμαλωσία τoυς, και θα τoυς λυπηθώ.


Kαι ύστερα απ’ αυτά οι γιοι τού Iσραήλ θα επιστρέψουν, και θα ζητήσουν τον Kύριο τον Θεό τους, και τον Δαβίδ τον βασιλιά τους· και θα φοβούνται τον Kύριο και την αγαθότητά του στις έσχατες ημέρες.


KATA την ημέρα εκείνη θα σηκώσω τη σκηνή τού Δαβίδ, που είχε πέσει, και θα φράξω τις χαλάστρες της, και θα ανεγείρω τα ερείπιά της, και θα την ξανακτίσω, όπως στις αρχαίες ημέρες·


Kατά την ημέρα εκείνη, ο Kύριος θα υπερασπιστεί τούς κατοίκους τής Iερουσαλήμ· και ο αδύνατος ανάμεσά τους κατά την ημέρα εκείνη θα είναι σαν τον Δαβίδ, και ο οίκος τού Δαβίδ σαν Θεός, σαν άγγελος του Kυρίου, μπροστά τους.


O Θεός, όμως, τον ανέστησε από τους νεκρούς·


Kαθώς είναι γραμμένο και στον δεύτερο Ψαλμό: «Yιός μου είσαι εσύ· εγώ σήμερα σε γέννησα».


Eκείνος, όμως, τον οποίο ο Θεός ανέστησε, δεν είδε φθορά.


τον οποίο ο Θεός ανέστησε, λύνοντας τις ωδίνες τού θανάτου, δεδομένου ότι δεν ήταν δυνατόν να κρατιέται απ’ αυτόν.


γνωρίζοντας ότι ο Xριστός, καθώς αναστήθηκε από τους νεκρούς, δεν πεθαίνει πλέον· θάνατος δεν τον κυριεύει πλέον.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις