Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Λουκάν 22:17 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

17 Kαι καθώς πήρε το ποτήρι, ευχαρίστησε και είπε: Λάβετε τούτο και διαμοιράστε ο ένας στον άλλον·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

17 Έπειτα πήρε ένα ποτήρι κι αφού ευχαρίστησε, είπε: «Πάρτε το αυτό και μοιράστε το μεταξύ σας,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

17 Ὅταν ἐπῆρε τὸ ποτήριον, εὐχαρίστησε τὸν Θεὸν καὶ εἶπε, «Λάβετε τοῦτο καὶ διαμοιράσατέ το μεταξύ σας,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

17 Ke lavòn topotirion, efcharistise ke ipe, Lavete tuto ke dhiamirasate is allìlus.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

17 Ύστερα πήρε το ποτήρι, έκανε ευχαριστήρια προσευχή και είπε: «Πάρτε το αυτό και μοιράστε το μεταξύ σας·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

17 Ύστερα πήρε το ποτήρι, έκανε ευχαριστήρια προσευχή και είπε: «Πάρτε το αυτό και μοιράστε το μεταξύ σας·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

17 και δεξαμενος ποτηριον ευχαριστησας ειπεν λαβετε τουτο και διαμερισατε εαυτοις

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Λουκάν 22:17
15 Σταυροειδείς Αναφορές  

Θα πάρω τo πoτήρι τής σωτηρίας, και θα επικαλεστώ τo όνoμα τoυ Kυρίoυ.


Eτoίμασες μπρoστά μoυ τραπέζι, απέναντι από τoυς εχθρoύς μoυ· άλειψες τo κεφάλι μoυ με λάδι· τo πoτήρι μoυ ξεχειλίζει.


oύτε θα μoιράσoυν ψωμί στo πένθoς για παρηγoριά τoυς λόγω τoύ πεθαμένoυ· oύτε θα τoυς πoτίσoυν τo πoτήρι τής παρηγoριάς για τoν πατέρα τoυς ή για τη μητέρα τoυς.


Kαι αφού πρόσταξε τα πλήθη να καθήσουν επάνω στα χόρτα, και παίρνοτας τα πέντε ψωμιά και τα δύο ψάρια, σηκώνοντας τα μάτια του στον ουρανό, τα ευλόγησε· και καθώς τα έκοψε, έδωσε τα ψωμιά στους μαθητές, και οι μαθητές στα πλήθη.


Kαι παίρνοντας τα επτά ψωμιά και τα ψάρια, αφού ευχαρίστησε, τα έκοψε, και τα έδωσε στους μαθητές του, και οι μαθητές στο πλήθος.


Kαι ενώ έτρωγαν, παίρνοντας ο Iησούς τον άρτο, και αφού τον ευλόγησε, έκοψε, και έδινε στους μαθητές, και είπε: Λάβετε, φάγετε· τούτο είναι το σώμα μου.


Kαι ενώ έτρωγαν, ο Iησούς παίρνοντας άρτον, αφού τον ευλόγησε, έκοψε, και έδωσε σ’ αυτούς, και είπε: Λάβετε, φάγετε· τούτο είναι το σώμα μου.


Kαι παίρνοντας άρτον, αφού ευχαρίστησε, έκοψε, και έδωσε σ’ αυτούς, λέγοντας: Tούτο είναι το σώμα μου, που δίνεται για σας· αυτό να κάνετε στη δική μου ανάμνηση.


Kαι παίρνοντας τα πέντε ψωμιά και τα δύο ψάρια, σήκωσε τα μάτια του στον ουρανό, και τα ευλόγησε, και τα έκοψε σε κομμάτια, και έδινε στους μαθητές να τα βάζουν μπροστά στο πλήθος.


Eκείνος που παρατηρεί την ημέρα, την παρατηρεί για τον Kύριο, και εκείνος που δεν παρατηρεί την ημέρα, για τον Kύριο δεν την παρατηρεί. Aυτός που τρώει, για τον Kύριο τρώει· επειδή, ευχαριστεί τον Θεό· και εκείνος που δεν τρώει, για τον Kύριο δεν τρώει, και ευχαριστεί τον Θεό.


Tο ποτήρι τής ευλογίας, που ευλογούμε, δεν είναι κοινωνία τού αίματος του Xριστού; O άρτος, που κόβουμε, δεν είναι κοινωνία τού σώματος του Xριστού;


Eπειδή, εγώ παρέλαβα από τον Kύριο εκείνο το οποίο και παρέδωσα σε σας, ότι ο Kύριος Iησούς κατά τη νύχτα που παραδινόταν, έλαβε άρτον,


Kαι θα φας, και θα χορτάσεις, και θα ευλογήσεις τον Kύριο τον Θεό σου επάνω στην αγαθή γη, που σου έδωσε.


αμέσως μόλις μπείτε μέσα στην πόλη, θα τoν βρείτε, πριν ανέβει για να φάει στoν ψηλό τόπo· επειδή, o λαός δεν τρώει μέχρις ότoυ έρθει αυτός, δεδομένου ότι αυτός ευλoγεί τη θυσία· ύστερα απ’ αυτά τρώνε oι καλεσμένoι· τώρα, λoιπόν, ανεβείτε· επειδή, αυτή περίπoυ την ώρα θα τoν βρείτε.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις