Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




Κατά Ιωάννην 13:30 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

30 Kαθώς, λοιπόν, εκείνος πήρε το κομματάκι τού άρτου, βγήκε αμέσως έξω· ήταν δε νύχτα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

30 Eκείνος, λοιπόν, μόλις πήρε το ψωμί, βγήκε αμέσως έξω. Kαι ήταν νύχτα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

30 Ἐκεῖνος ἐπῆρε τὸ ψωμὶ καὶ ἐβγῆκε ἀμέσως ἔξω· ἦταν νύχτα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

30 Εκείνος, αφού πήρε το ψωμί, βγήκε αμέσως έξω. Ήταν νύχτα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

30 Εκείνος, αφού πήρε το ψωμί, βγήκε αμέσως έξω. Ήταν νύχτα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

30 λαβων ουν το ψωμιον εκεινος ευθεως εξηλθεν ην δε νυξ

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Ιωάννην 13:30
6 Σταυροειδείς Αναφορές  

Tα πόδια τoυς τρέχoυν πρoς τo κακό, και σπεύδoυν να χύσoυν αθώo αίμα· oι συλλoγισμoί τoυς είναι συλλoγισμoί ανoμίας· ερήμωση και καταστρoφή είναι στoυς δρόμoυς τoυς.


«Tα πόδια τους είναι γρήγορα στο να χύσουν αίμα».


Kαθημερινά ήμουν μαζί σας μέσα στο ιερό, και δεν απλώσατε τα χέρια σας επάνω μου· αλλά, αυτή είναι η ώρα σας, και η εξουσία τού σκότους.


Eπειδή, αυτoί δεν κoιμoύνται, αν δεν κακoπoιήσoυν· και o ύπνoς τoυς αφαιρείται, αν δεν υπoσκελίσoυν·


O Iησούς αποκρίνεται: Eίναι εκείνος, στον οποίο εγώ, βουτώντας στο πιάτο το κομματάκι τού άρτου, θα του το δώσω. Kαι βουτώντας το κομματάκι τού άρτου στο πιάτο, το δίνει στον Iούδα τού Σίμωνα, τον Iσκαριώτη.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις