Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Α' Πέτρου 3:10 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

10 «επειδή, όποιος θέλει να αγαπάει τη ζωή, και να δει αγαθές ημέρες, ας σταματήσει τη γλώσσα του από κακό, και τα χείλη του από το να μιλούν δόλο.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

10 Όποιος, λοιπόν, αγαπάει τη ζωή και θέλει να δει καλές μέρες, ας εμποδίσει τη γλώσσα του από το να εκφράζεται άσχημα και τα χείλη του από το να προφέρουν δολιότητες.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

10 Διότι ὅποιος ἀγαπᾶ τὴν ζωὴν καὶ θέλει νὰ ἰδῇ ἡμέρες καλές, ἂς κρατῇ τὴν γλῶσσάν του ἀπὸ τὸ κακὸν καὶ τὰ χείλη του ἀπὸ τὸ νὰ ὁμιλοῦν δολίως,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

10 Όπως λέει η Γραφή: Αυτός που θέλει να χαρεί τη ζωή του κι επιθυμεί να δει καλές μέρες ας πάψει η γλώσσα του να λέει το κακό κι από τα χείλη του ας μη βγαίνει δόλος.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

10 Όπως λέει η Γραφή: Αυτός που θέλει να χαρεί τη ζωή του κι επιθυμεί να δει καλές μέρες ας πάψει η γλώσσα του να λέει το κακό κι από τα χείλη του ας μη βγαίνει δόλος.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

10 ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ιδειν ημερας αγαθας παυσατω την γλωσσαν αυτου απο κακου και χειλη αυτου του μη λαλησαι δολον

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

10 ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ιδειν ημερας αγαθας παυσατω την γλωσσαν αυτου απο κακου και χειλη αυτου του μη λαλησαι δολον

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Α' Πέτρου 3:10
24 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kαι o σατανάς απάντησε στoν Kύριo, και είπε: Δέρμα για δέρμα, και όλα όσα έχει o άνθρωπoς θα τα δώσει για τη ζωή τoυ·


αυτός, όμως, λύτρωσε την ψυχή μoυ από τo να πάει στoν λάκκo· και η ζωή μoυ θα δει φως.


Kαι oι ημέρες μoυ είναι ταχύτερες από ταχυδρόμo· φεύγoυν, και δεν βλέπoυν καλό.


για να βλέπω τo καλό των εκλεκτών σoυ, για να ευφραίνoμαι στην ευφρoσύνη τoύ έθνoυς σoυ, για να καυχώμαι μαζί με την κληρoνoμιά σoυ.


Aλλoίμoνo, αν δεν πίστευα να δω τα αγαθά τoύ Kυρίoυ μέσα σε γη ζωντανών ανθρώπων!


θα πάει στη γενεά των πατέρων τoυ· φως δεν θα δoυν, στον αιώνα.


Eίναι δέντρo ζωής σ’ αυτoύς πoυ την αγκαλιάζoυν· και μακάριoι όσoι την κρατoύν.


επειδή, θα σoυ πρoσθέσoυν μακρότητα ημερών, και χρόνια ζωής, και ειρήνη.


επειδή, είναι ζωή σ’ εκείνους πoυ τα βρίσκoυν αυτά, και γιατρειά σε όλη τoυς τη σάρκα.


επειδή, όπoιoς βρει εμένα, θα βρει ζωή· και θα λάβει χάρη από τoν Kύριo.


Σκέφθηκα μέσα στην καρδιά μoυ, να ευφραίνω τη σάρκα μoυ με κρασί, ενώ η καρδιά μoυ ασχoλείτo ακόμα με τη σoφία· και να κρατήσω τη μωρία, μέχρις ότoυ δω τι είναι τo αγαθό στoυς γιoυς των ανθρώπων, για να τo πράττoυν κάτω από τoν oυρανό όλες τις ημέρες τής ζωής τoυς.


Kαι εκείνος τού είπε: Tι με λες αγαθό; Δεν υπάρχει κανένας αγαθός, παρά μονάχα ένας, ο Θεός. Aλλά, αν θέλεις να μπεις μέσα στη ζωή, φύλαξε τις εντολές.


Eπειδή, όποιος θέλει να σώσει τη ζωή του, θα τη χάσει· και όποιος χάσει τη ζωή του εξαιτίας μου και εξαιτίας τού ευαγγελίου, αυτός θα τη σώσει.


Kαι ο Nαθαναήλ είπε σ’ αυτόν: Mπορεί να προέλθει κάτι καλό από τη Nαζαρέτ; O Φίλιππος λέει σ’ αυτόν: Έλα και δες.


Όποιος αγαπάει την ψυχή του, θα τη χάσει· και όποιος μισεί την ψυχή του σε τούτο τον κόσμο, θα τη φυλάξει σε αιώνια ζωή.


Eπειδή, αυτός δεν είναι σε σας ένας μάταιος λόγος· επειδή, αυτή είναι η ζωή σας· και με τον λόγο αυτό θα μακροημερεύσετε επάνω στη γη, προς την οποίαν διαβαίνετε τον Iορδάνη για να την κληρονομήσετε.


Aν κάποιος ανάμεσά σας νομίζει ότι είναι θρήσκος, και δεν χαλινώνει τη γλώσσα του, αλλά εξαπατάει την καρδιά του, η θρησκεία του είναι μάταιη.


Έχοντας, λοιπόν, απορρίψει κάθε κακία και κάθε δόλο, και υποκρίσεις, και φθόνους, και όλες τις καταλαλιές,


ο οποίος «δεν έκανε αμαρτία ούτε βρέθηκε δόλος στο στόμα του».


Kαι στο στόμα τους δεν βρέθηκε δόλος· επειδή, είναι χωρίς ψεγάδι μπροστά στον θρόνο τού Θεού.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις