Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




தரிசன 17:5 - Moundadan Chetty

5 அர்த்த மனசிலாகாத்த ஒந்து ஹெசறும், அவள நெற்றிமேலெ உட்டாயித்து; “மகா பாபிலோன் பட்டணதாளெ உள்ளா பேசிகளிகும், பூமியாளெ உள்ளா எல்லா அறப்பிகும் அவ்வெ” ஹளி ஆயித்து அதன அர்த்த.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




தரிசன 17:5
18 Σταυροειδείς Αναφορές  

அந்த்தலாக்க எல்லாரிகும் தெய்வ சிட்ச்செ கொடுகு; அதாப்புது ஆக்கள அவசான; ஏனகொண்டு ஹளிங்ங, தெய்வத காரெ காட்டிலும் தொட்டுது ஆக்கள ஹொட்டெகுள்ளா காரெ ஆப்புது; நாணங்கெட்டா காரெ ஆப்புது ஆக்காக மதிப்பாயிற்றெ உள்ளுது; ஈ லோகக்காரெ தென்னெ தொட்டுது ஹளி பிஜாரிசிண்டு நெடிவாக்களாப்புது ஆக்க.


துஷ்டனாயிப்பா அவங் செல ஆள்க்காறாகொண்டு ஈகளே தெய்வாக எதிராயிற்றுள்ளா பல காரெத சொகாரெயாயிற்றெ கீதண்டித்தீனெ; எந்நங்ங ஆ துஷ்டப்பிரவர்த்திகாறங் தன்ன ஜனங்ஙளா முந்தாக பூரணமாயிற்றெ காட்டத்தெ பற்றாத்த ஹாற பேறெ ஒப்பாங் அவன தடுத்து பீத்துதீனெ; தடுப்பாவனாயிப்பா அவங் ஈ பூமியாளெ இல்லாதெ ஆப்பாவரெட்ட, எல்லாரிகும் காம்பா ஹாற உள்ளா ஆ துஷ்டன பிறவர்த்தித ஒப்புரும் காம்பத்தெபற்ற.


நீ, நன்ன பலக்கையாளெ கண்டா ஏளு நச்சத்தற, ஆ ஏளு சபெயாளெ உள்ளா தூதம்மாராப்புது; ஆ ஏளு நெலபொளுக்கு, ஏளு சபெயாப்புது” ஹளி ஹளிதாங்.


ஆக்கள சவ, ஒந்து பட்டணத தெருவினாளெ பித்தித்து; ஆ பட்டணாக சோதோம், எகிப்து ஹளி அர்த்த உள்ளா ஹெசறும் உட்டாயித்து; அல்லி தென்னெயாப்புது ஆக்கள எஜமானினும் குரிசாமேலெ தறெச்சுது.


அதுகளிஞட்டு, அவன ஹிந்தோடெ எறடாமாத்த தூதங் பறந்நு பந்நா; அவங், “நசிச்சுத்து! நசிச்சுத்து! எல்லா ராஜெக்காரும் சாராக குடுத்து மத்து ஹிடிப்பா ஹாற பேசித்தரங்கொண்டு மத்து ஹசிதா பாபிலோன் பட்டண நசிச்சுத்து!” ஹளி ஹளிதாங்.


அம்மங்ங, பாபிலோன் ஹளா தொட்ட பட்டண மூறு பாகமாயிற்றெ பிரிஞ்ஞுத்து; மற்றுள்ளா தேசதாளெ இப்பா பட்டண ஒக்க நசிச்சுத்து; தெய்வ, பாபிலோன் பட்டணத ஓர்மெயாளெ பீத்து, தன்ன அரிச ஹளா சாராகத, ஆ பட்டணாளெ இப்பா ஆள்க்காறிக குடிப்பத்தெ கொட்டுத்து.


ஏளு பாத்தறத கையாளெ ஹிடுத்தித்தா ஆ, தூதம்மாராளெ ஒப்பாங் நன்னப்படெ பந்தட்டு, “நீ பா! நீராமேலெ குளுதிப்பா ஹெசறு கேட்டா பேசிக கிட்டத்தெ ஹோப்பா சிட்ச்செ ஏன ஹளி நா நினங்ங காட்டிதரக்கெ.


ஏனாக ஹளிங்ங, பூமியாளெ இப்பா ராஜாக்கம்மாரு அவளகூடெ பேசித்தர கீதுரு; ஆக்க அவள பேசித்தர ஹளா சாராகதாளெ மத்துஹிடுத்து இத்தீரெ” ஹளி ஹளிதாங்.


அம்மங்ங, ஆ தூதங் நன்ன நோடிட்டு, “நீ ஆச்சரியபடுது ஏக்க? அவள பற்றிட்டுள்ளா சொகாரெயும், அவள ஹொத்தண்டு ஹோப்பா மிருகத பற்றிட்டுள்ளா சொகாரெயும் ஏன ஹளி, நா நினங்ங ஹளிதரக்கெ; ஆ மிருகாக ஏளு தெலெயும், ஹத்து கொம்பும் ஹடதெயல்லோ!


அவங், பயங்கர ஒச்செகாட்டி, “நசிச்சுத்து! நசிச்சுத்து! மகா பாபிலோன் நசிச்சுத்து! ஆ பட்டண துரால்ப்மாக்களும், பேயிகூட்டம் தங்கிப்பா சலமாயிற்றெ மாறி ஹோத்து; அசுத்தி உள்ளா, அசுத்தியும், அறப்பும் உள்ளா மிருகங்ஙளு தங்கிப்பா சலமாயிற்றும் மாறி ஹோத்து.


அதுகளிஞட்டு, பேறெ ஒந்து தூதங், ஆட்டுக்கல்லின ஹாற உள்ளா ஒந்து தொட்ட கல்லின கடலாளெ எருதட்டு, “பாபிலோன் பட்டணமே! இந்த்தெதென்னெ நின்னும் எறிவுரு; நீ இத்தா சல இனி காணே காண.


ஏனாக ஹளிங்ங, தன்ன பேசித்தரங்கொண்டு, பூலோகத நாசமாடிதா பேசிக தெய்வ கொட்டா தீர்ப்பு சத்தியமாயிற்றும், நீதியாயிற்றும் உள்ளுதாப்புது; தன்ன கெலசகாறா கொந்தாகண்டு, தெய்வ அவளகையி பகராக மீட்டித்து” ஹளி ஹளிரு.


“நங்க தெய்வத கெலசகாறா நெற்றிமேலெ முத்திரெ ஹைக்கி தீவாவரெட்ட பூமிதும், கடலினும், மராதும் கேடுபருசுவாட!” ஹளி, ஒச்செகாட்டி ஹளிதாங்.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις