Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 1:16 - Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

16 Andhres adhelfi, eprepe na plirothì i ghrafi àfti, tin opian proipe to Pnevma to Aghion dhia stomatos tu Dhavidh peri tu Iudha, ostìs eghinen odhighos is tus sillavòndas ton Iisun:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

16 Άνδρες αδελφοί, έπρεπε να εκπληρωθεί η γραφή αυτή, που το Άγιο Πνεύμα είχε προείπει διαμέσου τού στόματος του Δαβίδ για τον Iούδα, ο οποίος έγινε οδηγός σ’ αυτούς που συνέλαβαν τον Iησού·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

16 «Άνδρες αδελφοί, δεν μπορούσε παρά να εκπληρωθεί η προφητεία εκείνη της Γραφής, που μέσω του Δαβίδ είπε το Άγιο Πνεύμα σχετικά με τον Iούδα, ο οποίος έγινε ο οδηγός εκείνων που συνέλαβαν τον Iησού,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

16 «Ἄνδρες ἀδελφοί, ἔπρεπε νὰ ἐκπληρωθῇ ἡ γραφὴ αὐτή, τὴν ὁποίαν προεῖπε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον διὰ τοῦ στόματος τοῦ Δαυῒδ διὰ τὸν Ἰούδαν, ὁ ὁποῖος ἔγινε ἀρχηγὸς εἰς ἐκείνους ποὺ συνέλαβαν τὸν Ἰησοῦν,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

16 «Αδερφοί μου, δεν μπορούσε παρά να πραγματοποιηθούν αυτά τα λόγια της Γραφής. Τα είχε πει από παλιά το Άγιο Πνεύμα με το στόμα του Δαβίδ σχετικά με τον Ιούδα, που έγινε οδηγός εκείνων που συνέλαβαν τον Ιησού.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

16 «Αδερφοί μου, δεν μπορούσε παρά να πραγματοποιηθούν αυτά τα λόγια της Γραφής. Τα είχε πει από παλιά το Άγιο Πνεύμα με το στόμα του Δαβίδ σχετικά με τον Ιούδα, που έγινε οδηγός εκείνων που συνέλαβαν τον Ιησού.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 1:16
38 Σταυροειδείς Αναφορές  

Eno dhe aftos elali eti, idhu ochlos, ke o leghòmenos Iudhas, ìs ton dhodheca, ircheto pro aftòn, ke eplisìasen is ton Iisun dhia na filisi afton.


Dhioti ine gheghrammenon en to vivlìo ton Psalmòn, «As ghini i catikìa aftu erimos, ke as mi ine o caticòn en afti:» ke, «Allos as lavi tin episcopin aftu.»


Ke meta tin anaghnosin tu nomu ke ton profitòn, apestilan is aftus i archisinàghoghi, léghondes, Andhres adhelfì, ean echite loghon tinà protropìs is ton laon, leghete.


Esto lipon ghnoston is esas, andhres adhelfi, oti dhia tutu Kirittete pros esas afesis amartiòn:


Ke afu afti esiopisan, apecrithi o Iacovos, leghon, Andhres adhelfi, acusate mu:


Meta dhe pollìn sizitisin sicothis o Petros ipe pros aftus, Andhres adhelfi, sis exevrete oti ap’ archis o Theos exelexe metaxi imon, dhià tu stomatos mu na acusosi ta ethni ton loghon tu evanghelìu, ke na pistefsosi.


Tuton lavòndes paradhedhoménon cata tin orizmenin vulin ke proghnosin tu Theu, dhia chiròn anòmon stavrosandes ethanatosate.


Afu dhe icusan tafta, ilthen is catanixin i cardhìa afton, ke ipon pros to Petron ke tus lipus apostòlus, Tì prepi na camomen, andhres adhelfi?


Andhres adhelfì ke pateres, acusate me apologhùmenon tora pros esas.


Atenìsas dhe o Pavlos is to sinédhrion ipen, Andhres adhelfì, egho ezisa enopion tu Theu meta pasis calìs sinidhiseos mechri taftis tis iméras.


Ennoìsas dhe o Pavlos oti to én meros ine Sadhukéon, to dhe allo Fariséon, ecraxen en to sinedhrìo, Andhres adhelfì, egho ime Fariseos, iios Fariséu: peri elpidhos ke anastaseos necròn egho crinome.


Meta dhe tris iméras sinecalesen o Pavlos tus ondas ton Iudhéon protus: ke afu sinilthon, eleghe pros aftus, Andhres adhelfì, egho udhen enandìon pràxas is ton laon, i is ta ethima ta patròa, paredhothin ex Ierosolìmon dhézmios is tas chiras ton Romeon:


Asìmfoni dhe ondes pros allilus, anechorun, afu o Pavlos ipen ena loghon, Oti calòs elalise to Pnevma to Aghion pros tus pateras imòn dhià Isaìu tu profìtu,


O dhe ipen, Andhres adhelfi ke pateres, acusate: O Theos tis Dhoxis efani is ton patera imon Avraàm, ote ito en ti Mesopotamia, prin catikisi en Charràn.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις