Apocalipsis 3:2 - Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo2 ꞌO na mꞌaⁿꞌyoꞌ chaꞌcwijom na cwindaꞌyoꞌ, calcwiiya nꞌomꞌyoꞌ. Juu chjoowiꞌ na ndi cwileiñꞌomꞌyoꞌ, calajnda̱ꞌyoꞌ na nncjaanajndeiinaꞌ. Ee mawaa xjeⁿ na ñeꞌcantycwii nayaꞌñeeⁿ naquiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ. Ee maljeiya na tixcwe cwilꞌaꞌyoꞌ jo nnom Tsotya̱ya Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Δείτε το κεφάλαιο |
Tsoticheⁿ Jesús no̱o̱ⁿ: —Catseiljeiꞌtiꞌ ñꞌoommeiiⁿ, catseicwanomꞌ joonaꞌ namꞌaaⁿ ángel na machꞌee cwenta tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ na mꞌaⁿ tsjoom Sardis. Catsuꞌ: “Luaa matsjo̱o̱ nnco̱ na matseixmaⁿya ntquieeꞌ Espíritu cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ ntquieeꞌ cancjuu: Tcuu mantyjiiya chiuu waa tsꞌiaaⁿ ꞌnaⁿya na cwilꞌaꞌyoꞌ na mꞌaⁿꞌyoꞌ ndoꞌ na waa ñꞌoom cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ na jeeⁿ tandoꞌ nꞌomꞌyoꞌ, sa̱a̱ tiyuuꞌ. ꞌO cwilaxmaⁿꞌyoꞌ chaꞌcwijom lꞌoo.
Quia joꞌ tyeⁿ cjaañjoomꞌ nꞌomꞌyoꞌ ñꞌoom naya na jnda̱ toꞌñoomꞌyoꞌ. Calaweꞌyoꞌ joonaꞌ ndoꞌ calcweꞌ nꞌomꞌyoꞌ. Ee xeⁿ ticalajndaaꞌndyoꞌ na nncꞌomꞌcꞌeendyoꞌ, matsꞌia joꞌ nncua̱caño̱o̱ⁿya ꞌo chaꞌcwijom macwjeeꞌcañoom tsaⁿcanchꞌue quia ticꞌomcꞌeeñe tsꞌaⁿ. Meiⁿ xocalaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ ljoꞌ xjeⁿ nncua̱caño̱o̱ⁿya ꞌo.