Mεγάλη όμως η χάρη του Θεού! Γιατί ήσασταν κάποτε δούλοι της αμαρτίας, μα υπακούσατε με όλη την καρδιά σας στο είδος της διδαχής στην οποία προσχωρήσατε.
Προς Φιλιππησίους 1:3 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Ευχαριστώ τον Θεό μου για όλους εσάς, καθώς σας αναφέρω πάντοτε σε κάθε προσευχή μου. Kαι προσεύχομαι για σας με μια χαρά Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Eυχαριστώ τον Θεό μου κάθε φορά που σας θυμάμαι, Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Εὐχαριστῶ τὸν Θεόν, ὅταν σᾶς ἐνθυμοῦμαι, Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ευχαριστώ το Θεό μου κάθε φορά που σας θυμάμαι· Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ευχαριστώ το Θεό μου κάθε φορά που σας θυμάμαι· Textus Receptus (Scrivener 1894) ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων Textus Receptus (Elzevir 1624) ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων |
Mεγάλη όμως η χάρη του Θεού! Γιατί ήσασταν κάποτε δούλοι της αμαρτίας, μα υπακούσατε με όλη την καρδιά σας στο είδος της διδαχής στην οποία προσχωρήσατε.
Ευχαριστώ πάντοτε τον Θεό μου για σας, για τη χάρη που σας έδωσε ο Θεός μέσω του Ιησού Χριστού.
Kαι πράγματι, πώς μπορούμε να ευχαριστήσουμε αρκετά τον Θεό σχετικά μ’ εσάς, για όλη τη χαρά που νιώθουμε για σας μπροστά στον Θεό,
Έχουμε χρέος να ευχαριστούμε πάντοτε τον Θεό για σας, αδελφοί, και αξίζει να το κάνουμε, γιατί δυναμώνει όλο και περισσότερο η πίστη σας και ξεχειλίζει η αγάπη του ενός προς τον άλλο όλων σας.
Ευχαριστώ τον Θεό ― τον οποίο λατρεύω, διδαγμένος από τους προγόνους μου, με καθαρή συνείδηση ― καθώς σε θυμάμαι αδιάκοπα στις προσευχές μου νύχτα και μέρα.