Αυτά λοιπόν που μένουν τελικά είναι: η πίστη, η ελπίδα και η αγάπη. Αυτά τα τρία, με κορυφαία τους, όμως, την αγάπη.
Προς Κορινθίους Β' 9:9 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου όπως λέει η Γραφή: Σκόρπισε, έδωσε στους φτωχούς. H δικαιοσύνη του παραμένει αιώνια. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) (όπως είναι γραμμένο: «Σκόρπισε, έδωσε στους πένητες· η δικαιοσύνη του μένει στον αιώνα». Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν καθὼς εἶναι γραμμένον, Ἐσκόρπισε, ἔδωκε εἰς τοὺς πτωχούς, ἡ ἀγαθοεργία του μένει αἰωνίως. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Το λέει κι η Γραφή: Σκόρπισε, έδωσε στους φτωχούς, η αγαθοεργία του θα διαρκεί αιώνια. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Το λέει κι η Γραφή: Σκόρπισε, έδωσε στους φτωχούς, η αγαθοεργία του θα διαρκεί αιώνια. Textus Receptus (Scrivener 1894) καθως γεγραπται εσκορπισεν εδωκεν τοις πενησιν η δικαιοσυνη αυτου μενει εις τον αιωνα Textus Receptus (Elzevir 1624) καθως γεγραπται εσκορπισεν εδωκεν τοις πενησιν η δικαιοσυνη αυτου μενει εις τον αιωνα |
Αυτά λοιπόν που μένουν τελικά είναι: η πίστη, η ελπίδα και η αγάπη. Αυτά τα τρία, με κορυφαία τους, όμως, την αγάπη.
Αυτός, λοιπόν, που προμηθεύει σπόρο στο σπορέα και ψωμί για τροφή, εύχομαι να προμηθέψει και να πολλαπλασιάσει το σπόρο σας και να αυξήσει τους καρπούς του δίκαιου κόπου σας,