Όμως το ίδιο κι εκείνοι, αν δεν επιμείνουν στην απιστία, θα μπολιαστούν ξανά, γιατί έχει τη δύναμη ο Θεός να τους μπολιάσει και πάλι.
Προς Κορινθίους Β' 3:16 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Mα όταν επιστρέψει κανείς στον Κύριο, αφαιρείται το κάλυμμα. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Όταν, όμως, επιστρέψει στον Kύριο, το κάλυμμα θα αφαιρεθεί. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν μόλις ὅμως ἐπιστρέψῃ κανεὶς πρὸς τὸν Κύριον, ἀφαιρεῖται τὸ κάλυμμα. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όταν όμως επιστρέφει κανείς στον Κύριο, το κάλυμμα αφαιρείται, όπως συνέβαινε με το Μωυσή. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όταν όμως επιστρέφει κανείς στον Κύριο, το κάλυμμα αφαιρείται, όπως συνέβαινε με το Μωυσή. Textus Receptus (Scrivener 1894) ηνικα δ αν επιστρεψη προς κυριον περιαιρειται το καλυμμα Textus Receptus (Elzevir 1624) ηνικα δ αν επιστρεψη προς κυριον περιαιρειται το καλυμμα |
Όμως το ίδιο κι εκείνοι, αν δεν επιμείνουν στην απιστία, θα μπολιαστούν ξανά, γιατί έχει τη δύναμη ο Θεός να τους μπολιάσει και πάλι.
Έτσι, μέχρι και σήμερα, κάθε φορά που διαβάζονται τα βιβλία του Μωυσή, κάλυμμα σκεπάζει τις σκέψεις τους.