Για να αποφεύγονται όμως περιπτώσεις πορνείας, κάθε άνδρας ας έχει τη δική του γυναίκα και κάθε γυναίκα ας έχει το δικό της άνδρα.
Προς Κορινθίους Α' 7:1 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Σχετικά τώρα μ’ εκείνα που μου γράψατε, καλό είναι για τον άνδρα να μην αγγίξει γυναίκα. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) ΓIA όσα, όμως, μου γράψατε, είναι καλό στον άνθρωπο να μη αγγίζει γυναίκα. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀναφορικῶς πρὸς ἐκεῖνα ποὺ μοῦ ἐγράψατε, καλὸν εἶναι εἰς τὸν ἄνθρωπον νὰ μὴ ἐγγίζῃ γυναῖκα. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έρχομαι τώρα σ’ αυτά που μου γράψατε. Καλό είναι για τον άντρα να μη συνάπτει σχέσεις με γυναίκα. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έρχομαι τώρα σ’ αυτά που μου γράψατε. Καλό είναι για τον άντρα να μη συνάπτει σχέσεις με γυναίκα. Textus Receptus (Scrivener 1894) περι δε ων εγραψατε μοι καλον ανθρωπω γυναικος μη απτεσθαι Textus Receptus (Elzevir 1624) περι δε ων εγραψατε μοι καλον ανθρωπω γυναικος μη απτεσθαι |
Για να αποφεύγονται όμως περιπτώσεις πορνείας, κάθε άνδρας ας έχει τη δική του γυναίκα και κάθε γυναίκα ας έχει το δικό της άνδρα.
Σχετικά, τώρα, με τους ανύπαντρους και τις χήρες, σας απαντώ πως είναι καλό γι’ αυτούς να μείνουν ανύπαντροι, όπως κι εγώ.