Mη συνάπτετε αταίριαστους δεσμούς με απίστους. Γιατί, τι το κοινό υπάρχει ανάμεσα στη δικαιοσύνη και στην ανομία; Kαι τι σχέση έχει το φως με το σκοτάδι;
Προς Εφεσίους 5:7 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Mη συμμετέχετε λοιπόν στον τρόπο ζωής αυτών των ανθρώπων. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Nα μη γίνεστε, λοιπόν, συμμέτοχοί τους. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Νὰ μὴ ἔχετε λοιπὸν τίποτε τὸ κοινὸν μαζί τους, Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Μην έχετε, λοιπόν, τίποτε το κοινό μ’ αυτούς. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Μην έχετε, λοιπόν, τίποτε το κοινό μ’ αυτούς. Textus Receptus (Scrivener 1894) μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων Textus Receptus (Elzevir 1624) μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων |
Mη συνάπτετε αταίριαστους δεσμούς με απίστους. Γιατί, τι το κοινό υπάρχει ανάμεσα στη δικαιοσύνη και στην ανομία; Kαι τι σχέση έχει το φως με το σκοτάδι;
Nα είναι, δηλαδή, οι εθνικοί συγκληρονόμοι, να αποτελούν μέλη του ίδιου σώματος και να συμμετέχουν στην υπόσχεσή του χάρη στον Χριστό, μέσω του Ευαγγελίου,
Kαι μη συμμετέχετε στα σκοτεινά έργα των ανθρώπων, τα οποία δε φέρνουν καλά αποτελέσματα. Απεναντίας, μάλιστα, να τους ελέγχετε.
Nα μη χειροτονείς βιαστικά κανέναν ούτε να γίνεσαι συμμέτοχος σε ξένες αμαρτίες. Nα διατηρείς τον εαυτό σου αγνό.
Έπειτα άκουσα μια άλλη φωνή από τον ουρανό, που έλεγε: «Βγείτε έξω απ’ αυτήν εσείς που αποτελείτε το λαό μου, για να μη γίνετε συμμέτοχοι στις αμαρτίες της και να μην έχετε μερτικό στις πληγές της.