Ευχαριστούμε πάντοτε στις προσευχές μας τον Θεό και Πατέρα του Κυρίου μας Ιησού Χριστού για σας,
Προς Εφεσίους 1:16 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου δεν παύω να ευχαριστώ τον Θεό για σας, καθώς σας αναφέρω στις προσευχές μου, Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) δεν παύω να ευχαριστώ τον Θεό για σας, αναφέροντας εσάς στις προσευχές μου· Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν δὲν παύω νὰ εὐχαριστῶ τὸν Θεὸν γιὰ σᾶς, ὅταν σᾶς ἐνθυμοῦμαι εἰς τὰς προσευχάς μου, Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) δεν παύω να ευχαριστώ για σας το Θεό και να σας αναφέρω στις προσευχές μου. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) δεν παύω να ευχαριστώ για σας το Θεό και να σας αναφέρω στις προσευχές μου. Textus Receptus (Scrivener 1894) ου παυομαι ευχαριστων υπερ υμων μνειαν υμων ποιουμενος επι των προσευχων μου Textus Receptus (Elzevir 1624) ου παυομαι ευχαριστων υπερ υμων μνειαν υμων ποιουμενος επι των προσευχων μου |
Ευχαριστούμε πάντοτε στις προσευχές μας τον Θεό και Πατέρα του Κυρίου μας Ιησού Χριστού για σας,
Γι’ αυτό κι εμείς, από την ημέρα που το ακούσαμε αυτό, δεν παύουμε να προσευχόμαστε για σας και να ζητούμε ν’ αποκτήσετε την πλήρη γνώση του θελήματος του Θεού μαζί με όλη την πνευματική σοφία και σύνεση, ώστε
Ευχαριστούμε τον Θεό πάντοτε για όλους εσάς κάθε φορά που σας αναφέρουμε στις προσευχές μας,
Έχουμε χρέος να ευχαριστούμε πάντοτε τον Θεό για σας, αδελφοί, και αξίζει να το κάνουμε, γιατί δυναμώνει όλο και περισσότερο η πίστη σας και ξεχειλίζει η αγάπη του ενός προς τον άλλο όλων σας.