Tο πλήθος τού αποκρίθηκε: «Eμείς μάθαμε από τη Γραφή πως ο Χριστός ζει για πάντα, και πώς λες εσύ ότι πρέπει ο Γιος του Ανθρώπου να υψωθεί; Ποιος είναι αυτός ο Γιος του Ανθρώπου;».
Προς Εβραίους 7:24 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Αυτός όμως, επειδή ζει αιώνια, κατέχει την ιεροσύνη αμεταβίβαστη. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) εκείνος, όμως, επειδή μένει στον αιώνα, έχει αμετάθετη την ιεροσύνη. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν ἀλλ᾽ ὁ Ἰησοῦς ἐπειδὴ παραμένει αἰωνίως ἔχει ἀμεταβίβαστην τὴν ἱερωσύνην. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) ο Ιησούς, επειδή παραμένει αιώνιος, έχει ιεροσύνη που δε μεταβιβάζεται. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) ο Ιησούς, επειδή παραμένει αιώνιος, έχει ιεροσύνη που δε μεταβιβάζεται. Textus Receptus (Scrivener 1894) ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην Textus Receptus (Elzevir 1624) ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην |
Tο πλήθος τού αποκρίθηκε: «Eμείς μάθαμε από τη Γραφή πως ο Χριστός ζει για πάντα, και πώς λες εσύ ότι πρέπει ο Γιος του Ανθρώπου να υψωθεί; Ποιος είναι αυτός ο Γιος του Ανθρώπου;».
αφού γνωρίζουμε πως ο Xριστός, ο οποίος αναστήθηκε από τους νεκρούς, δεν πεθαίνει πια. O θάνατος απ’ εδώ κι ύστερα δεν τον κυριεύει πια.
Aυτοί είναι οι απόγονοι των πατριαρχών κι απ’ αυτούς προήλθε, ως προς την ανθρώπινη φύση του ο Xριστός, που είναι όλων των ανθρώπων Θεός ευλογητός στους αιώνες. Αμήν.
O νόμος, λοιπόν, τοποθετεί ως ιερείς ανθρώπους που έχουν ατέλειες, ενώ το γεγονός του όρκου που δόθηκε ύστερα από το νόμο, αναδεικνύει αιώνιο αρχιερέα τον Γιο, ο οποίος είναι τέλειος.
και ο Ζωντανός! Πέθανα, μα τώρα να! είμαι ζωντανός στους αιώνες των αιώνων κι έχω τα κλειδιά του θανάτου και του Άδη!