Eκείνοι, λοιπόν, δέχτηκαν με μεγάλη χαρά την προτροπή του και βαπτίστηκαν. Κι έτσι την ημέρα εκείνη προστέθηκαν στην εκκλησία περίπου τρεις χιλιάδες άτομα.
Πράξεις Αποστόλων 27:37 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι ήμασταν στο πλοίο συνολικά διακόσια εβδομήντα έξι άτομα. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Ήμασταν, μάλιστα, όλες οι ψυχές μέσα στο πλοίο, 276. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Εἰς τὸ πλοῖον ἤμεθα ἐν συνόλῳ διακόσια ἑβδομῆντα ἕξη πρόσωπα. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Imetha dhe en to plìo psiche ole dhiacosie evdhomiconda ex. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Στο πλοίο ήμασταν συνολικά διακόσιες εβδομήντα έξι ψυχές. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Στο πλοίο ήμασταν συνολικά διακόσιες εβδομήντα έξι ψυχές. Textus Receptus (Scrivener 1894) ημεν δε εν τω πλοιω αι πασαι ψυχαι διακοσιαι εβδομηκονταεξ |
Eκείνοι, λοιπόν, δέχτηκαν με μεγάλη χαρά την προτροπή του και βαπτίστηκαν. Κι έτσι την ημέρα εκείνη προστέθηκαν στην εκκλησία περίπου τρεις χιλιάδες άτομα.
Όταν χόρτασαν τροφή, άρχισαν να ξαλαφρώνουν το πλοίο πετώντας το σιτάρι στη θάλασσα.
Έστειλε τότε ο Iωσήφ και κάλεσε κοντά του τον Iακώβ τον πατέρα του και όλους τους συγγενείς του, συνολικά εβδομήντα πέντε άτομα.
Κάθε άνθρωπος να υποτάσσεται στις εξουσίες που βρίσκονται πάνω απ’ αυτόν, γιατί δεν υπάρχει θεσμός εξουσίας που να μην έχει την προέλευσή του από τον Θεό. Kαι οι εξουσίες που υπάρχουν έχουν θεσμοθετηθεί από τον Θεό.
που απείθησαν τότε, όταν ο Θεός τούς περίμενε μακρόθυμα στις μέρες του Νώε, καθώς κατασκευαζόταν η κιβωτός, μέσα στην οποία λίγες, δηλαδή οχτώ μόνο ζωές διασώθηκαν μέσα από το νερό.