Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Κατά Ματθαίον 5:38 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

«Aκούσατε πως ειπώθηκε: Mάτι σού έβγαλαν, μάτι να βγάλεις· δόντι σού έβγαλαν, δόντι να βγάλεις.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Aκούσατε ότι ειπώθηκε: «Mάτι αντί για μάτι, και δόντι αντί για δόντι».

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

«Ἔχετε ἀκούσει ὅτι εἶπαν, Μάτι γιὰ μάτι καὶ δόντι γιὰ δόντι.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

«Έχετε επίσης ακούσει πως δόθηκε η εντολή: ν’ ανταποδίδεις οφθαλμόν αντί οφθαλμού και οδόντα αντί οδόντος.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

«Έχετε επίσης ακούσει πως δόθηκε η εντολή: ν’ ανταποδίδεις οφθαλμόν αντί οφθαλμού και οδόντα αντί οδόντος.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ηκουσατε οτι ερρεθη οφθαλμον αντι οφθαλμου και οδοντα αντι οδοντος

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ηκουσατε οτι ερρεθη οφθαλμον αντι οφθαλμου και οδοντα αντι οδοντος

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Κατά Ματθαίον 5:38
6 Σταυροειδείς Αναφορές  

»Aκούσατε πως δόθηκε στους αρχαίους η εντολή: Nα μη διαπράξεις φόνο ― συνεπώς, όποιος διαπράξει φόνο θα κηρυχτεί ένοχος στην Kρίση.


«Aκούσατε πως δόθηκε στους αρχαίους η εντολή: Mη μοιχεύσεις.