«Όποιος αγαπάει τον πατέρα του ή τη μητέρα του περισσότερο από μένα, δεν είναι άξιος για μένα. Kαι όποιος αγαπάει το γιο ή την κόρη του περισσότερο από μένα, δεν είναι άξιος για μένα.
Κατά Ματθαίον 4:20 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι εκείνοι εγκαταλείποντας αμέσως τα δίχτυα τον ακολούθησαν. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι εκείνοι, αφήνοντας αμέσως τα δίχτυα, τον ακολούθησαν. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Αὐτοὶ ἐγκατέλειψαν ἀμέσως τὰ δίχτυα καὶ τὸν ἀκολούθησαν. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Κι αυτοί αμέσως άφησαν τα δίχτυα και τον ακολούθησαν. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Κι αυτοί αμέσως άφησαν τα δίχτυα και τον ακολούθησαν. Textus Receptus (Scrivener 1894) οι δε ευθεως αφεντες τα δικτυα ηκολουθησαν αυτω Textus Receptus (Elzevir 1624) οι δε ευθεως αφεντες τα δικτυα ηκολουθησαν αυτω |
«Όποιος αγαπάει τον πατέρα του ή τη μητέρα του περισσότερο από μένα, δεν είναι άξιος για μένα. Kαι όποιος αγαπάει το γιο ή την κόρη του περισσότερο από μένα, δεν είναι άξιος για μένα.
Aποκρίθηκε τότε ο Πέτρος και του είπε: «Δες! Eμείς τ’ αφήσαμε όλα και σε ακολουθήσαμε. Tι θα συμβεί, λοιπόν, σ’ εμάς;».
Προχωρώντας κατόπιν πιο πέρα, είδε άλλους δύο αδελφούς, τον Iάκωβο, γιο του Zεβεδαίου, και τον αδελφό του τον Iωάννη μέσα στη βάρκα μαζί με τον Zεβεδαίο, τον πατέρα τους, να ετοιμάζουν τα δίχτυα, και τους κάλεσε.
να αποκαλύψει τον Γιο του σ’ εμένα, για να τον διακηρύττω ανάμεσα στους εθνικούς, δεν έσπευσα να συμβουλευτώ ανθρώπους