Αυτά είπε, και μετά απ’ αυτό πρόσθεσε: «O φίλος μας ο Λάζαρος έχει κοιμηθεί, όμως πηγαίνω να τον ξυπνήσω».
Κατά Ματθαίον 27:52 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου κι ανοίχτηκαν τα μνήματα και τα σώματα πολλών πεθαμένων αγίων αναστήθηκαν Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) και οι τάφοι ανοίχτηκαν, και πολλά σώματα αγίων που είχαν πεθάνει αναστήθηκαν· Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν καὶ τὰ μνήματα ἄνοιξαν καὶ πολλὰ σώματα τῶν πεθαμένων ἁγίων ἀναστήθηκαν. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) έσπασαν οι ταφόπετρες κι άνοιξαν τα μνήματα. Πολλοί άγιοι που είχαν πεθάνει αναστήθηκαν Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) έσπασαν οι ταφόπετρες κι άνοιξαν τα μνήματα. Πολλοί άγιοι που είχαν πεθάνει αναστήθηκαν Textus Receptus (Scrivener 1894) και τα μνημεια ανεωχθησαν και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθη Textus Receptus (Elzevir 1624) και τα μνημεια ανεωχθησαν και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθη |
Αυτά είπε, και μετά απ’ αυτό πρόσθεσε: «O φίλος μας ο Λάζαρος έχει κοιμηθεί, όμως πηγαίνω να τον ξυπνήσω».
Ύστερα, αφού έπεσε στα γόνατα, κραύγασε με δυνατή φωνή: «Κύριε, μην πάρεις υπόψη σου τη βαρύτητα της αμαρτίας τους αυτής!». Κι όταν το είπε αυτό, πέθανε.
Γι’ αυτό και υπάρχουν ανάμεσά σας πολλοί αδύναμοι κι άρρωστοι και πεθαίνουν αρκετοί!
Mα το γεγονός είναι ότι ο Χριστός έχει αναστηθεί από τους νεκρούς. Έκανε την αρχή για την ανάσταση των νεκρών.
Γιατί, αφού πιστεύουμε πως ο Ιησούς πέθανε κι αναστήθηκε, πρέπει να ξέρουμε πως έτσι και τους πιστούς που έχουν πεθάνει ο Θεός θα τους συνάξει κοντά του μέσω του Ιησού.
ο οποίος πέθανε για λογαριασμό μας, έτσι ώστε, είτε στη ζωή βρισκόμαστε όταν έρθει, είτε θα έχουμε πεθάνει, να ζήσουμε στην άμεση παρουσία του.