Tότε, δύο άνθρωποι θα βρίσκονται στο χωράφι, ο ένας απ’ αυτούς θα παραληφθεί και ο άλλος θα εγκαταλειφθεί.
Κατά Ματθαίον 24:41 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Δύο γυναίκες θα αλέθουν στο μύλο, η μια θα παραληφθεί και η άλλη θα εγκαταλειφθεί. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Δύο γυναίκες θα αλέθουν στον μύλο· μία παραλαμβάνεται, και μία αφήνεται. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Δύο γυναῖκες θὰ ἀλέθουν εἰς τὸν μύλον, ἡ μία παραλαμβάνεται, ἡ ἄλλη ἀφήνεται. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Δύο γυναίκες θ’ αλέθουν στο μύλο, η μία θα σωθεί κι η άλλη θα χαθεί. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Δύο γυναίκες θ’ αλέθουν στο μύλο, η μία θα σωθεί κι η άλλη θα χαθεί. Textus Receptus (Scrivener 1894) δυο αληθουσαι εν τω μυλωνι μια παραλαμβανεται και μια αφιεται Textus Receptus (Elzevir 1624) δυο αληθουσαι εν τω μυλωνι μια παραλαμβανεται και μια αφιεται |
Tότε, δύο άνθρωποι θα βρίσκονται στο χωράφι, ο ένας απ’ αυτούς θα παραληφθεί και ο άλλος θα εγκαταλειφθεί.
Δύο γυναίκες θα αλέθουν στο ίδιο μέρος, η μία θα παραληφθεί και η άλλη θα εγκαταλειφθεί.