Κατά Ματθαίον 24:20 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kαι να προσεύχεστε να μη γίνει η φυγή σας χειμώνα ούτε Σάββατο. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι να προσεύχεστε, η φυγή σας να μη γίνει μέσα σε χειμώνα ούτε σε σάββατο. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Προσεύχεσθε νὰ μὴ γίνῃ ἡ φυγή σας κατὰ τὸν χειμῶνα ἢ κατὰ τὸ Σάββατον. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) »Να προσεύχεστε να μην αναγκαστείτε να φύγετε χειμώνα ή μέρα Σάββατο. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) »Να προσεύχεστε να μην αναγκαστείτε να φύγετε χειμώνα ή μέρα Σάββατο. Textus Receptus (Scrivener 1894) προσευχεσθε δε ινα μη γενηται η φυγη υμων χειμωνος μηδε εν σαββατω Textus Receptus (Elzevir 1624) προσευχεσθε δε ινα μη γενηται η φυγη υμων χειμωνος μηδε εν σαββατω |
Γιατί θα υπάρξει μεγάλη θλίψη τότε, τέτοια που δεν έχει γίνει από την αρχή του κόσμου ως τώρα κι ούτε μετά θα ξαναγίνει.
Tότε επέστρεψαν στην Ιερουσαλήμ από το βουνό που ονομάζεται Όρος των Ελαιών, το οποίο είναι κοντά στην Ιερουσαλήμ, σε μια απόσταση τόση, όση επιτρέπεται να βαδίζουν οι Ιουδαίοι την ημέρα του Σαββάτου.