και του λένε: «Mε ποια εξουσία τα κάνεις αυτά; Kαι ποιος σου έδωσε την εξουσία αυτή να τα κάνεις αυτά;».
Κατά Μάρκον 11:27 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Ξανάρχονται λοιπόν στα Ιεροσόλυμα κι εκεί, καθώς περπατούσε στο ναό, τον πλησιάζουν οι αρχιερείς και οι νομοδιδάσκαλοι και οι πρεσβύτεροι Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι έρχονται ξανά στα Iεροσόλυμα· και ενώ περπατούσε μέσα στο ιερό, έρχονται σ’ αυτόν οι αρχιερείς και οι γραμματείς και οι πρεσβύτεροι, Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Καὶ ἔρχονται πάλιν εἰς τὰ Ἱεροσόλυμα. Καὶ ἐνῷ περπατοῦσε εἰς τὸν ναόν, ἔρχονται πρὸς αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έρχονται πάλι στα Ιεροσόλυμα. Ενώ περπατούσε ο Ιησούς στο ναό, τον πλησιάζουν οι αρχιερείς, οι γραμματείς και οι πρεσβύτεροι. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έρχονται πάλι στα Ιεροσόλυμα. Ενώ περπατούσε ο Ιησούς στο ναό, τον πλησιάζουν οι αρχιερείς, οι γραμματείς και οι πρεσβύτεροι. Textus Receptus (Scrivener 1894) και ερχονται παλιν εις ιεροσολυμα και εν τω ιερω περιπατουντος αυτου ερχονται προς αυτον οι αρχιερεις και οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι Textus Receptus (Elzevir 1624) και ερχονται παλιν εις ιεροσολυμα και εν τω ιερω περιπατουντος αυτου ερχονται προς αυτον οι αρχιερεις και οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι |
και του λένε: «Mε ποια εξουσία τα κάνεις αυτά; Kαι ποιος σου έδωσε την εξουσία αυτή να τα κάνεις αυτά;».
Kι ενώ υπολείπονταν δυο μέρες για τη γιορτή του Πάσχα και των Αζύμων, οι αρχιερείς και οι νομοδιδάσκαλοι αναζητούσαν τρόπο να τον συλλάβουν με κάποιο πονηρό τέχνασμα και να τον σκοτώσουν.
O Ιησούς του αποκρίθηκε: «Εγώ μίλησα φανερά στον κόσμο. Tη διδαχή μου εγώ την έκανα πάντοτε μέσα στη συναγωγή και μέσα στο ναό, όπου συγκεντρώνονται οι Ιουδαίοι, και δε δίδαξα τίποτε στα κρυφά.