Όσο ήμουνα μαζί σας στο ναό κάθε μέρα, δεν απλώσατε χέρι πάνω μου. Aλλά τούτη εδώ είναι η ώρα η δική σας και του σκοταδιού η εξουσία!».
Κατά Λουκάν 22:54 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Tον συλλάβανε τότε και τον έφεραν και τον οδήγησαν μέσα στο σπίτι του αρχιερέα. Στο μεταξύ, από μακριά ακολουθούσε ο Πέτρος. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι αφού τον συνέλαβαν, τον έφεραν και τον έβαλαν μέσα στον οίκο τού αρχιερέα. Kαι ο Πέτρος ακολουθούσε από μακριά. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὅταν τὸν συνέλαβαν, τὸν ἔφεραν καὶ τὸν ἔμπασαν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως. Ὁ δὲ Πέτρος ἀκολουθοῦσε ἀπὸ μακρυά. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Sillavòndes dhe afton, eferan ke isighaghon afton is ton icon tu archierèos. O dhe Petros icoluthi macrothen. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αφού συνέλαβαν τον Ιησού, τον έσυραν και τον έβαλαν μέσα στο σπίτι του αρχιερέα. Ο Πέτρος ακολουθούσε από μακριά. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αφού συνέλαβαν τον Ιησού, τον έσυραν και τον έβαλαν μέσα στο σπίτι του αρχιερέα. Ο Πέτρος ακολουθούσε από μακριά. Textus Receptus (Scrivener 1894) συλλαβοντες δε αυτον ηγαγον και εισηγαγον αυτον εις τον οικον του αρχιερεως ο δε πετρος ηκολουθει μακροθεν |
Όσο ήμουνα μαζί σας στο ναό κάθε μέρα, δεν απλώσατε χέρι πάνω μου. Aλλά τούτη εδώ είναι η ώρα η δική σας και του σκοταδιού η εξουσία!».