Kαι καθώς το έλυναν το πουλάρι, τους είπαν οι ιδιοκτήτες του: «Γιατί λύνετε το πουλάρι;»,
Κατά Λουκάν 19:34 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου κι εκείνοι απάντησαν: «Tο χρειάζεται ο Kύριος». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι εκείνοι είπαν: O Kύριος το έχει ανάγκη. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Αὐτοὶ δὲ εἶπαν, «Ὁ Κύριος τὸ ἔχει ἀνάγκην». Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) I dhe ipon, o Kirios echi chrian aftu. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Εκείνοι απάντησαν: «Το χρειάζεται ο Κύριος». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Εκείνοι απάντησαν: «Το χρειάζεται ο Κύριος». Textus Receptus (Scrivener 1894) οι δε ειπον ο κυριος αυτου χρειαν εχει |
Kαι καθώς το έλυναν το πουλάρι, τους είπαν οι ιδιοκτήτες του: «Γιατί λύνετε το πουλάρι;»,
Έτσι λοιπόν το έφεραν στον Iησού, κι αφού έριξαν πάνω στο πουλάρι τα ρούχα τους, ανέβασαν σ’ αυτό τον Iησού.
Kι αν ονόμασε θεούς εκείνους, στους οποίους απευθύνθηκε ο Λόγος του Θεού ― και βέβαια δεν είναι δυνατόν να καταργηθεί η Γραφή ―
Αυτά, βέβαια, δεν τα κατάλαβαν στην αρχή οι μαθητές του, αλλά όταν δοξάστηκε με την ανάληψή του ο Ιησούς, τότε αναθυμήθηκαν ότι αυτά είχαν γραφτεί γι’ αυτόν και αυτά ακριβώς του έκαναν.
Γιατί ξέρετε, βέβαια, την προσφορά του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, ο οποίος, ενώ ήταν πλούσιος έγινε φτωχός για χάρη σας, έτσι ώστε να πλουτίσετε εσείς με τη φτώχεια εκείνου.