Kι αλήθεια, τι σύγκριση μπορεί να γίνει μεταξύ ανθρώπου και προβάτου; Eπομένως, επιτρέπεται να κάνει κανείς το καλό την ημέρα του Σαββάτου».
Κατά Λουκάν 12:7 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Aπεναντίας, ακόμα και οι τρίχες του κεφαλιού σας είναι όλες μετρημένες. Mη φοβάστε, λοιπόν, γιατί από πολλά σπουργίτια είστε εσείς υπέρτεροι. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) αλλά, και οι τρίχες του κεφαλιού σας είναι όλες αριθμημένες. Mη φοβάστε, λοιπόν· από πολλά σπουργίτια διαφέρετε. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὅσον ἀφορᾷ ἐσᾶς καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς σας εἶναι ὅλες μετρημένες. Μὴ φοβᾶσθε λοιπόν. Σεῖς ἀξίζετε περισσότερον ἀπὸ πολλὰ σπουργίτια. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Alla ke e triches tis kefalis sas ine pase irithmimene. Mi fovisthe lipon: apo pollòn struthìon dhiaferete. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ο Θεός έχει μετρημένες ακόμα και τις τρίχες της κεφαλής σας. Μη φοβάστε, λοιπόν, γιατί αξίζετε περισσότερο από πολλά σπουργίτια. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ο Θεός έχει μετρημένες ακόμα και τις τρίχες της κεφαλής σας. Μη φοβάστε, λοιπόν, γιατί αξίζετε περισσότερο από πολλά σπουργίτια. Textus Receptus (Scrivener 1894) αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη ουν φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε |
Kι αλήθεια, τι σύγκριση μπορεί να γίνει μεταξύ ανθρώπου και προβάτου; Eπομένως, επιτρέπεται να κάνει κανείς το καλό την ημέρα του Σαββάτου».
Παρατηρήστε τα πουλιά τ’ ουρανού που δε σπέρνουν ούτε θερίζουν ούτε συνάζουν σε αποθήκες, όμως ο Πατέρας σας ο ουράνιος τα τρέφει. Eσείς δεν διαφέρετε πολύ περισσότερο απ’ αυτά;
Σας παρακαλώ, λοιπόν, να φάτε κάτι. Γιατί αυτό είναι αναγκαίο για τη ζωή σας, καθόσον από κανενός σας το κεφάλι δε θα χαθεί ούτε τρίχα».