Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Β' Προς Τιμόθεον 3:1 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Nα ξέρεις πάντως τούτο, ότι στις έσχατες μέρες θα εμφανιστούν καιροί κακοί.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

NA ΓNΩPIZEIΣ, μάλιστα, τούτο, ότι στις έσχατες ημέρες θάρθουν κακοί καιροί·

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Τοῦτο γνώριζε, ὅτι κατὰ τὰς τελευταίας ἡμέρας θὰ ἔλθουν καιροὶ δύσκολοι.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Να ξέρεις ακόμα και τούτο: Τις έσχατες ημέρες θα έρθουν δύσκολοι καιροί.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Να ξέρεις ακόμα και τούτο: Τις έσχατες ημέρες θα έρθουν δύσκολοι καιροί.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τουτο δε γινωσκε οτι εν εσχαταις ημεραις ενστησονται καιροι χαλεποι

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τουτο δε γινωσκε οτι εν εσχαταις ημεραις ενστησονται καιροι χαλεποι

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Β' Προς Τιμόθεον 3:1
23 Σταυροειδείς Αναφορές  

Γιατί θα έρθει καιρός που οι άνθρωποι δε θα δέχονται την ανόθευτη διδασκαλία, αλλά θα προσλάβουν πλήθος από δασκάλους, που η διδαχή τους να είναι σύμφωνη με τις δικές τους επιθυμίες, έτσι που να τη νιώθουν σαν ευχάριστο χάδι στ’ αυτιά τους.


έχοντας υπόψη σας πρώτα απ’ όλα τούτο το πράγμα: ότι στις έσχατες μέρες θα εμφανιστούν χλευαστές που θα ζουν σύμφωνα με τις δικές τους επιθυμίες


Παιδιά μου αγαπημένα, αυτή είναι η στερνή ώρα. Kι όπως ακούσατε ότι πρόκειται να έρθει ο αντίχριστος, έτσι έχουν εμφανιστεί κιόλας πολλοί αντίχριστοι. Γι’ αυτό και καταλαβαίνουμε πως είναι η στερνή ώρα.


Εσείς, όμως, αγαπητοί, θυμηθείτε τα προειδοποιητικά λόγια των αποστόλων του Κυρίου μας Ιησού Χριστού,


που σας έλεγαν πως «Στους έσχατους καιρούς θα εμφανιστούν εμπαίκτες, που θα ζουν σύμφωνα με τις δικές τους ασεβείς επιθυμίες».