Mου συμπαραστάθηκε όμως ο Κύριος και με δυνάμωσε, ώστε μέσω εμού να επιτευχθεί η ολοκλήρωση του κηρύγματος του Ευαγγελίου και να το ακούσουν όλα τα έθνη, κι έτσι γλίτωσα από το στόμα του λιονταριού!
Αποκάλυψη Ιωάννου 13:2 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι ήταν το θηρίο που είδα όμοιο με λεοπάρδαλη, ενώ τα πόδια του ήταν σαν τα πόδια της αρκούδας, και το στόμα του σαν του λιονταριού το στόμα. Kι ο δράκος τού παραχώρησε τη δύναμή του και το θρόνο του, καθώς και εξουσία μεγάλη. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι το θηρίο που είδα, ήταν όμοιο με πάρδαλη, και τα πόδια του σαν αρκούδα, και το στόμα του σαν στόμα λιονταριού· και ο δράκοντας έδωσε σ’ αυτό τη δύναμή του, και τον θρόνο του, και μεγάλη εξουσία. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Τὸ θηρίον ποὺ εἶδα, ἦτο ὅμοιον πρὸς πάρδαλιν καὶ τὰ πόδια του ἦσαν σὰν τῆς ἀρκούδας καὶ τὸ στόμα του ἦτο σὰν στόμα λιονταριοῦ, καὶ ὁ δράκος τοῦ ἔδωσε τὴν δύναμίν του καὶ τὸν θρόνον του καὶ μεγάλην ἐξουσίαν. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Το θηρίο που είδα έμοιαζε με λεοπάρδαλη, τα πόδια του ήταν σαν της αρκούδας και το στόμα του σαν στόμα λιονταριού. Κι ο δράκοντας του έδωσε τη δύναμή του, το θρόνο του και μεγάλη εξουσία. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Το θηρίο που είδα έμοιαζε με λεοπάρδαλη, τα πόδια του ήταν σαν της αρκούδας και το στόμα του σαν στόμα λιονταριού. Κι ο δράκοντας του έδωσε τη δύναμή του, το θρόνο του και μεγάλη εξουσία. Textus Receptus (Scrivener 1894) και το θηριον ο ειδον ην ομοιον παρδαλει και οι ποδες αυτου ως αρκτου και το στομα αυτου ως στομα λεοντος και εδωκεν αυτω ο δρακων την δυναμιν αυτου και τον θρονον αυτου και εξουσιαν μεγαλην Textus Receptus (Elzevir 1624) και το θηριον ο ειδον ην ομοιον παρδαλει και οι ποδες αυτου ως αρκτου και το στομα αυτου ως στομα λεοντος και εδωκεν αυτω ο δρακων την δυναμιν αυτου και τον θρονον αυτου και εξουσιαν μεγαλην |
Mου συμπαραστάθηκε όμως ο Κύριος και με δυνάμωσε, ώστε μέσω εμού να επιτευχθεί η ολοκλήρωση του κηρύγματος του Ευαγγελίου και να το ακούσουν όλα τα έθνη, κι έτσι γλίτωσα από το στόμα του λιονταριού!
Διατηρήστε καθαρή τη διάνοιά σας! Nα είστε άγρυπνοι! Γιατί ο αντίδικός σας ο διάβολος σαν το βρυχώμενο λιοντάρι περιφέρεται ζητώντας ποιον θα καταφέρει να καταβροχθίσει!
Kαι σαν είδε ο δράκος πως πετάχτηκε στη γη, καταδίωξε τη γυναίκα που γέννησε το αγόρι.
Tότε το φίδι εκσφενδόνισε από το στόμα του νερό σαν ποτάμι εναντίον της γυναίκας με σκοπό να τη συμπαρασύρει με τη ροή του!
Kι έτσι, ο δράκος ο μεγάλος, το φίδι το αρχαίο, που ονομάζεται διάβολος και Σατανάς, και που παραπλανάει ολόκληρη την οικουμένη, ρίχτηκε στη γη. Tο ίδιο και οι άγγελοί του ρίχτηκαν μαζί του.
Kαι το είδα να εξυπηρετεί ολότελα την εξουσία του πρώτου θηρίου μπροστά σ’ αυτό, και να κάνει τη γη και τους κατοίκους της να προσκυνήσουν το πρώτο θηρίο, εκείνο δηλαδή που θεραπεύτηκε η θανάσιμη πληγή του.
Έτσι, προσκύνησαν το δράκο που έδωσε την εξουσία στο θηρίο. Προσκύνησαν επίσης το θηρίο λέγοντας: «Ποιος μπορεί να παραβληθεί με το θηρίο; Ποιος μπορεί να πολεμήσει εναντίον του;».
Ύστερα ο πέμπτος άγγελος άδειασε τη φιάλη του πάνω στο θρόνο του θηρίου, κι απλώθηκε σκοτάδι στο βασίλειό του, και δάγκωναν τις γλώσσες τους από τον πόνο!
Όσο για τα δέκα κέρατα που είδες, συμβολίζουν δέκα βασιλιάδες, που ακόμα δεν έχουν λάβει ποτέ τους βασιλεία, αλλά πρόκειται να λάβουν βασιλική εξουσία για μια ώρα μαζί με το θηρίο.
Πιάστηκε όμως το θηρίο, όπως κι ο ψευδοπροφήτης που ήταν μαζί του, εκείνος που είχε κάνει τα εκπληκτικά φαινόμενα μπροστά του, και με τα οποία παραπλάνησε εκείνους που δέχτηκαν να χαραχτούν με το σύμβολο του θηρίου κι εκείνους που προσκυνούσαν την εικόνα του. Ζωντανοί ρίχτηκαν αυτοί οι δύο στη λίμνη της φωτιάς που καιγόταν με θειάφι.
Ξέρω τα έργα σου και τον τόπο όπου κατοικείς, εκεί που είναι στημένος ο θρόνος του Σατανά. Kι όμως συνεχίζεις να τιμάς το όνομά μου και την πίστη σου σ’ εμένα δεν την απαρνήθηκες, ακόμα και τότε που μαρτύρησε ο Αντύπας ο πιστός μου μάρτυρας, ο οποίος θανατώθηκε στον τόπο το δικό σας, όπου κατοικεί ο Σατανάς.
Έπιασε λοιπόν αυτός το δράκο, το φίδι το αρχαίο, που είναι ο διάβολος κι ο Σατανάς, και τον έδεσε για χίλια χρόνια.