Ἀλλὰ πρὸς ἀποφυγὴν τῆς πορνείας, ὁ καθένας ἂς ἔχῃ τὴν γυναῖκά του καὶ κάθε μία ἂς ἔχῃ τὸν δικόν της ἄνδρα.
Προς Κορινθίους Α' 7:1 - Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀναφορικῶς πρὸς ἐκεῖνα ποὺ μοῦ ἐγράψατε, καλὸν εἶναι εἰς τὸν ἄνθρωπον νὰ μὴ ἐγγίζῃ γυναῖκα. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) ΓIA όσα, όμως, μου γράψατε, είναι καλό στον άνθρωπο να μη αγγίζει γυναίκα. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Σχετικά τώρα μ’ εκείνα που μου γράψατε, καλό είναι για τον άνδρα να μην αγγίξει γυναίκα. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έρχομαι τώρα σ’ αυτά που μου γράψατε. Καλό είναι για τον άντρα να μη συνάπτει σχέσεις με γυναίκα. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έρχομαι τώρα σ’ αυτά που μου γράψατε. Καλό είναι για τον άντρα να μη συνάπτει σχέσεις με γυναίκα. Textus Receptus (Scrivener 1894) περι δε ων εγραψατε μοι καλον ανθρωπω γυναικος μη απτεσθαι Textus Receptus (Elzevir 1624) περι δε ων εγραψατε μοι καλον ανθρωπω γυναικος μη απτεσθαι |
Ἀλλὰ πρὸς ἀποφυγὴν τῆς πορνείας, ὁ καθένας ἂς ἔχῃ τὴν γυναῖκά του καὶ κάθε μία ἂς ἔχῃ τὸν δικόν της ἄνδρα.
Εἰς τοὺς ἀγάμους καὶ εἰς τὰς χήρας λέγω, ὅτι εἶναι καλὸν γι᾽ αὐτούς, ἐὰν μείνουν ὅπως εἶμαι καὶ ἐγώ.