Προς Εφεσίους 6:15 - Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν εἰς τὰ πόδια σας ὑποδήματα διὰ νὰ εἶσθε ἕτοιμοι διὰ τὸ χαρμόσυνον ἄγγελμα τῆς εἰρήνης. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) και έχοντας φορεμένα στα πόδια τα υποδήματα με την ετοιμασία τού ευαγγελίου τής ειρήνης· Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου και βάλετε σαν παπούτσια στα πόδια σας την ετοιμότητα να διακηρύξετε το Ευαγγέλιο της ειρήνης. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Για υποδήματα στα πόδια σας βάλτε την ετοιμότητα να διακηρύξετε το χαρούμενο άγγελμα της ειρήνης. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Για υποδήματα στα πόδια σας βάλτε την ετοιμότητα να διακηρύξετε το χαρούμενο άγγελμα της ειρήνης. Textus Receptus (Scrivener 1894) και υποδησαμενοι τους ποδας εν ετοιμασια του ευαγγελιου της ειρηνης Textus Receptus (Elzevir 1624) και υποδησαμενοι τους ποδας εν ετοιμασια του ευαγγελιου της ειρηνης |
Ἀλλ᾽ ὁ πατέρας εἶπε εἰς τοὺς δούλους του, «Βγάλετε τὴν στολὴν τὴν πρώτην καὶ ντύσατέ τον καὶ δῶστε του δακτυλίδι γιὰ τὸ δάκτυλό του καὶ ὑποδήματα γιὰ τὰ πόδια του,
Καὶ πῶς θὰ κηρύξουν ἐὰν δὲν ἀποσταλοῦν; Καθὼς εἶναι γραμμένον, Πόσον ὡραῖοι εἶναι οἱ πόδες ἐκείνων ποὺ κηρύττουν τὸ χαρμόσυνον ἄγγελμα.