Εἰς ὁποιανδήποτε δὲ πόλιν ἢ χωριὸ μπῆτε, ἐξετάσατε ποιός εἶναι εἰς αὐτὴν ἄξιος καὶ ἐκεῖ νὰ μὲνετε ὥσπου νὰ φύγετε.
Κατά Ματθαίον 10:12 - Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὅταν δὲ μπαίνετε εἰς τὸ σπίτι, χαιρετῆστέ τους μὲ τὰ λόγια, «Εἰρήνη ἂς εἶναι εἰς τὸ σπίτι τοῦτο». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι μπαίνοντας μέσα στο σπίτι, χαιρετήστε το. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kαι μπαίνοντας στο σπίτι, χαιρετίστε την οικογένεια. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όταν μπαίνετε σ’ ένα σπίτι, να χαιρετάτε με τα λόγια “ειρήνη σ’ αυτό το σπίτι”. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όταν μπαίνετε σ’ ένα σπίτι, να χαιρετάτε με τα λόγια “ειρήνη σ’ αυτό το σπίτι”. Textus Receptus (Scrivener 1894) εισερχομενοι δε εις την οικιαν ασπασασθε αυτην Textus Receptus (Elzevir 1624) εισερχομενοι δε εις την οικιαν ασπασασθε αυτην |
Εἰς ὁποιανδήποτε δὲ πόλιν ἢ χωριὸ μπῆτε, ἐξετάσατε ποιός εἶναι εἰς αὐτὴν ἄξιος καὶ ἐκεῖ νὰ μὲνετε ὥσπου νὰ φύγετε.
Καὶ ἂν μὲν τὸ σπίτι εἶναι ἄξιον, τότε ἂς ἔλθῃ ἡ εἰρήνη σας εἰς αὐτό· ἐὰν ὅμως δὲν εἶναι ἄξιον, ἡ εἰρήνη σας ἂς γυρίσῃ σ᾽ ἐσᾶς.
Ἔστειλε τὸν λόγον του εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας μὲ τὸ χαρμόσυνον ἄγγελμα εἰρήνης διὰ τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ, αὐτὸς εἶναι ὁ Κύριος ὅλων.
Εἴμεθα λοιπὸν πρεσβευταὶ τοῦ Χριστοῦ. Εἶναι σὰν νὰ σᾶς προέτρεπε ὁ Θεὸς διὰ μέσου ἡμῶν· σᾶς παρακαλοῦμεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Χριστοῦ, συμφιλιωθῆτε μὲ τὸν Θεόν,