Καὶ ἂν σᾶς ἐρωτήσῃ κανείς, «Γιατί τό λύνετε;», θὰ ἀπαντήσετε ὡς ἑξῆς: «Ὁ Κύριος τὸ ἔχει ἀνάγκην».
Κατά Λουκάν 19:32 - Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἐπῆγαν οἱ ἀπεσταλμένοι καὶ τὸ εὑρῆκαν νὰ στέκεται, ὅπως τοὺς εἶπε. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι οι απεσταλμένοι πήγαν, και βρήκαν όπως τους είχε πει. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Πήγαν, λοιπόν, οι απεσταλμένοι και το βρήκαν, όπως τους το είπε. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Ipighan dhe i apestalmeni, ke evron cathos ipe pros aftus. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Πήγαν λοιπόν οι μαθητές και βρήκαν το πουλάρι να στέκεται όπως τους είχε πει ο Ιησούς. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Πήγαν λοιπόν οι μαθητές και βρήκαν το πουλάρι να στέκεται όπως τους είχε πει ο Ιησούς. Textus Receptus (Scrivener 1894) απελθοντες δε οι απεσταλμενοι ευρον καθως ειπεν αυτοις |
Καὶ ἂν σᾶς ἐρωτήσῃ κανείς, «Γιατί τό λύνετε;», θὰ ἀπαντήσετε ὡς ἑξῆς: «Ὁ Κύριος τὸ ἔχει ἀνάγκην».
Τὴν στιγμὴν ποὺ ἔλυναν τὸ πουλάρι, τοὺς εἶπαν οἱ κύριοί του, «Γιατί λύνετε τὸ πουλάρι;».