Γι’ αυτό, όταν ο κοντινός συγγενής είπε στον Βοόζ, «αγόρασέ το εσύ το χωράφι», έλυσε το σανδάλι του και του το έδωσε.
Ρούθ 4:7 - Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (Υπήρχε παλιά ένα έθιμο στο λαό Ισραήλ, σχετικά με την εξαγορά και την ανταλλαγή, για την εγκυρότητα των συμφωνιών: Ο ένας έλυνε το σανδάλι του και το έδινε στον άλλον· αυτό ήταν σαν μαρτυρία ανάμεσα στους Ισραηλίτες). H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Aυτός, βέβαια, ήταν ο τρόπος τoν παλιό καιρό στoν Iσραήλ για τo δικαίωμα της συγγένειας, και για την απαλλoτρίωση, για να βεβαιώνεται κάθε λόγoς· o άνθρωπoς λύνoντας τo υπόδημά τoυ, τo έδινε στoν πλησίoν τoυ· και αυτό ήταν μαρτυρία στoν Iσραήλ. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (Υπήρχε παλιά ένα έθιμο στο λαό Ισραήλ, σχετικά με την εξαγορά και την ανταλλαγή, για την εγκυρότητα των συμφωνιών: Ο ένας έλυνε το σανδάλι του και το έδινε στον άλλον· αυτό ήταν σαν μαρτυρία ανάμεσα στους Ισραηλίτες). |
Γι’ αυτό, όταν ο κοντινός συγγενής είπε στον Βοόζ, «αγόρασέ το εσύ το χωράφι», έλυσε το σανδάλι του και του το έδωσε.