Και να τώρα με ποιον τρόπο θα το φάτε: Θα είστε ζωσμένοι τη ζώνη σας, με τα σανδάλια στα πόδια και με το ραβδί στο χέρι. Θα το φάτε γρήγορα. Αυτή θα είναι η γιορτή του Πάσχα, για να τιμήσετε εμένα, τον Κύριο.
Κατά Ματθαίον 26:20 - Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όταν βράδιασε, κάθισε στο τραπέζι με τους δώδεκα. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι όταν έγινε βράδυ, καθόταν στο τραπέζι μαζί με τους δώδεκα· Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Έτσι, όταν βράδιασε, κάθισε στο τραπέζι με τους δώδεκα. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὅταν ἐβράδυασε, ἦτο εἰς τὸ τραπέζι μαζὶ μὲ τοὺς δώδεκα μαθητάς του. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όταν βράδιασε, κάθισε στο τραπέζι με τους δώδεκα. Textus Receptus (Scrivener 1894) οψιας δε γενομενης ανεκειτο μετα των δωδεκα Textus Receptus (Elzevir 1624) οψιας δε γενομενης ανεκειτο μετα των δωδεκα |
Και να τώρα με ποιον τρόπο θα το φάτε: Θα είστε ζωσμένοι τη ζώνη σας, με τα σανδάλια στα πόδια και με το ραβδί στο χέρι. Θα το φάτε γρήγορα. Αυτή θα είναι η γιορτή του Πάσχα, για να τιμήσετε εμένα, τον Κύριο.
Όταν τα είπε αυτά ο Ιησούς, ταράχτηκε μέσα του βαθιά, μίλησε ανοιχτά και είπε: «Αλήθεια σας λέω, ένας από σας θα με προδώσει στους εχθρούς μου».