Τότε άφησε το πλήθος και ήρθε στο σπίτι του. Και πήγαν οι μαθητές του και του είπαν: «Εξήγησέ μας την παραβολή για τα ζιζάνια στο χωράφι».
Κατά Ματθαίον 13:18 - Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) «Ακούστε, λοιπόν, εσείς την εξήγηση της παραβολής του σποριά: Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Eσείς, λοιπόν, ακούστε την παραβολή εκείνου που σπέρνει: Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου «Aκούστε λοιπόν τώρα εσείς την παραβολή του σπορέα. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν «Σεῖς λοιπὸν ἀκοῦστε τὴν παραβολὴν τοῦ σπορέως. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) «Ακούστε, λοιπόν, εσείς την εξήγηση της παραβολής του σποριά: Textus Receptus (Scrivener 1894) υμεις ουν ακουσατε την παραβολην του σπειροντος Textus Receptus (Elzevir 1624) υμεις ουν ακουσατε την παραβολην του σπειροντος |
Τότε άφησε το πλήθος και ήρθε στο σπίτι του. Και πήγαν οι μαθητές του και του είπαν: «Εξήγησέ μας την παραβολή για τα ζιζάνια στο χωράφι».
Όταν ο Ιησούς έμεινε μόνος, όσοι ήταν μαζί του, καθώς κι οι δώδεκα μαθητές, τον ρωτούσαν για το νόημα των παραβολών.