Δώσε ανόητη απάντηση σ’ ερώτηση ανόητη, κι αυτός που σε ρωτάει θα καταλάβει ότι δεν ήταν όσο νόμιζε σοφός.
Κατά Λουκάν 20:40 - Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Από τότε δεν τολμούσαν πια να τον ρωτήσουν τίποτε. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι δεν τολμούσαν πλέον να τον ρωτήσουν τίποτε. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Ύστερα απ’ αυτό λοιπόν δεν τολμούσαν να του υποβάλουν καμιά ερώτηση. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Καὶ δὲν ἐτολμοῦσαν πλέον νὰ τὸν ἐρωτήσουν διὰ τίποτε. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Ke dhen etòlmon pleon na erotosin afton udhen. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Από τότε δεν τολμούσαν πια να τον ρωτήσουν τίποτε. Textus Receptus (Scrivener 1894) ουκετι δε ετολμων επερωταν αυτον ουδεν |
Δώσε ανόητη απάντηση σ’ ερώτηση ανόητη, κι αυτός που σε ρωτάει θα καταλάβει ότι δεν ήταν όσο νόμιζε σοφός.
Κανένας δεν μπορούσε να του απαντήσει, ούτε τολμούσε πια κανείς από κείνη τη μέρα να του θέσει ερωτήματα.
Βλέποντας ο Ιησούς ότι συνετά του αποκρίθηκε, του είπε: «Δε βρίσκεσαι μακριά από τη βασιλεία του Θεού». Και κανείς δεν τολμούσε πια να του κάνει άλλες ερωτήσεις.